Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
He looses the bonds of kings, and girds their loins with a waistband.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
He looses the bonds of kings and binds a waistcloth on their hips.
He loosens kings' belts and strips them of their pants.
He releases the bonds put on by kings and fastens a belt around their waists.
He strips away the authority of kings to punish and puts them in prison clothes instead.
He loosens the bonds of kings and binds a loincloth around their waist.
"He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.
He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.
He removes the royal robe of kings. They are led away with ropes around their waist.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
He takes authority away from kings. He dresses them like slaves.
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
He takes off chains put on by kings, and holds back the power of kings.
He strips off the royal sashes of kings and ties them at the waist, making them slaves as well.
He reduces kings to slaves and frees their servants.
He looses the sashes of kings and gives them only a waistcloth to cover their loins.
He opens the bond of kings And binds their loins with a belt.
He looses the bond of kings and girds their loins with a girdle.
He releases the bonds put on by kings and fastens a belt around their waists.
He looses the fetters [ordered] by kings and has [the] waistcloth [of a slave] bound about their [own] loins.
He takes off chains that kings put on and puts a garment on their bodies.
“True wisdom and real power belong to God; from him we learn how to live, and also what to live for. If he tears something down, it’s down for good; if he locks people up, they’re locked up for good. If he holds back the rain, there’s a drought; if he lets it loose, there’s a flood. Strength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him. He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools. He divests kings of their royal garments, then ties a rag around their waists. He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs. He forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom. He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty. He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun. He makes nations rise and then fall, builds up some and abandons others. He robs world leaders of their reason, and sends them off into no-man’s-land. They grope in the dark without a clue, lurching and staggering like drunks.”
He takes away the ruling power of kings, and he wraps a loincloth around their waist.
He looses the sash of kings, and binds a waistcloth on their loins.
He dethrones kings and makes them prisoners;
He unbindeth the girdle of kings, and girdeth their reins with a cord.
and makes slaves of kings.
He looses the bonds of kings, and binds a waistcloth on their loins.
He looses the sash of kings and binds a waistcloth on their loins.
He looses the sash of kings, and binds a waistcloth on their loins.
unties the belt of kings, binds a garment around their loins;
“He loosens the bond of kings And binds their loins with a loincloth.
He looses the bonds of kings and binds a waistcloth on their hips.
He loosens the belt of kings, ties a waistcloth on their loins.
He undoes the binding of kings, And ties a loincloth around their waist.
He ·takes off chains that kings put on [or loosens the sash of kings] and ·puts a garment on their bodies [or tightens the waistcloth around their hips; C he undermines their royal prerogatives and powers and causes them pain].
He loosens the bonds of the kings, and binds a loincloth around their waists.
He looses the bonds of kings, and binds a waistcloth on their loins.
He sets people free from the chains that kings put on them. Then he dresses the kings in the clothes of slaves.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
He removes authority from kings, then binds them up [as prisoners].
He looses the sash of kings, and binds a waistcloth on their loins.
He looseth the shackle of melachim (kings), and girdeth their loins with loincloth.
He loosens kings’ belts and strips them of their pants.
He has loosened the bonds imposed by kings and bound their waist with a belt.
He strips kings of their authority and makes them slaves.
God takes the royal belt off of kings. And he dresses them like prisoners with only a cloth around their waist.
He loosens the fetters of kings, and he binds a loincloth on their loins.
He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth round their waist.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!