Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
And these things have you hid in your heart: I know that this is with you.
And these things have you hid in your heart: I know that this is with you.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
‘And these things You have hidden in Your heart; I know that this was with You:
“‘And these things hast Thou hid in Thine heart; I know that this is with Thee:
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.
Yet these things thou didst hide in thine heart; I know that this is with thee:
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
But in your heart you hid these things. I know this is what you did.
"Yet You concealed these thoughts in Your heart; I know that this was Your hidden plan:
But you've hidden these things in your heart— I know this was your purpose:
"But these things you have concealed in your heart; I know that this is with you:
'Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:
"But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
"'Yet your real motive--your true intent--
And these things hast thou hid in thy heart: I know that this is with thee.
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
But now I know what you have been thinking. I have discovered your secret.
And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this [is] with Thee.
Yet You have hidden these things in Your heart. I know that this is in Your thoughts.
Yet I know what is in You, what Your heart has always hidden.
“‘Yet all the time your real motive in making me was to destroy me if I sinned, and to refuse to forgive my iniquity.
Yet within your heart you had a secret plan, and I realize what was your intent:
Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:
And these things thou hast hid in thine heart; I know that this is with thee.
“Yet you concealed these thoughts in your heart; I know that this was your hidden plan:
Yet these [the present evils] have You hid in Your heart [for me since my creation]; I know that this was with You [in Your purpose and thought].
“But in your heart you hid other plans. I know this was in your mind.
“But you never told me about this part. I should have known that there was more to it— That if I so much as missed a step, you’d notice and pounce, wouldn’t let me get by with a thing. If I’m truly guilty, I’m doomed. But if I’m innocent, it’s no better—I’m still doomed. My belly is full of bitterness. I’m up to my ears in a swamp of affliction. I try to make the best of it, try to brave it out, but you’re too much for me, relentless, like a lion on the prowl. You line up fresh witnesses against me. You compound your anger and pile on the grief and pain!
You hid these things in your heart, but I know that this is what you had in mind:
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
But now I know that all that time you were secretly planning to harm me.
And though thou coverest these things in thine heart, nevertheless I know, that thou hast mind of all these things. (And though thou hidest these things in thy heart, nevertheless I know, that thou hast remembered all these things.)
You have not explained all of your mysteries,
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this was thy purpose.
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
These things you hid in your heart; I know this is the case with you.
‘Yet these [present evils] You have hidden in Your heart [since my creation]: I know that this was within You [in Your purpose and thought].
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
Yet these things you have hidden in your heart; I know they are your purpose:
Yet You have concealed these things in Your heart; I know that this is within You:
“But in your heart you hid ·other plans [L these things]. I know this was in your mind.
“Yet these things You have hid in Your heart, for I know that this is with You.
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this was thy purpose.
“ ‘But here’s what you hid in your heart. Here’s what you had on your mind.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
“‘Yet you hid these things in your heart; I know what your secret purpose was —
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
And these things hast Thou hid in Thine lev; I have da’as that this was in Thy mind.
But in your heart you hid these things. I know this is what you did.
“These things You have hid in Your heart. I know that this is with You.
But this is what you hid in your heart. Now I know what you were planning for me.
“But in your heart you hid other plans. I know this is what was in your mind:
“‘Yet you hid these things in your heart; I know that this was your purpose.
‘But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!