Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et inruerunt Sabei tuleruntque omnia et pueros percusserunt gladio et evasi ego solus ut nuntiarem tibi
And the Sabeans fell on them, and took them away; yes, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell you.
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I alone am escaped to tell you.
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
and the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
when the Sabeans raided them and took them away—indeed they have killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you!”
and the Sabeans fell upon them and took them away. Yea, they have slain the servants with the edge of the sword, and I only have escaped alone to tell thee!”
and the Sabeans fell upon them , and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
and they of Sheba fell upon them and took them, and the servants have they smitten with the edge of the sword; and I only am escaped, alone, to tell thee.
And the Sabeans rushed in, and took all away, and slew the servants with the sword, and I alone have escaped to tell thee.
and the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
and the Sabeans fell upon them and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
men from Sheba attacked. They took the livestock and massacred the servants. I'm the only one who has escaped to tell you."
the Sabeans swooped down and took them away. They struck down the servants with the sword, and I alone have escaped to tell you!"
when the Sabeans attacked, captured the servants, and killed them with swords. I alone escaped to tell you!"
and the Sabeans swooped down and carried them all away, and they killed the servants with the sword! And I--only I alone--escaped to tell you!"
and the Sabeans attacked and took them. They also slew the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."
and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
when the Sabeans raided us. They stole all the animals and killed all the farmhands. I am the only one who escaped to tell you."
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yes, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only have escaped alone to tell thee.
and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."
Some men from Sheba suddenly came and they attacked us. They took away all your oxen and your donkeys. They also killed all your other servants. I was the only one who escaped. I ran here to tell you what has happened.’
and Sheba doth fall, and take them, and the young men they have smitten by the mouth of the sword, and I am escaped -- only I alone -- to declare [it] to thee.'
And the Sabeans came and took them. They also killed the servants with the sword. I alone have run away from them to tell you.”
and out of nowhere, the Sabeans attacked. They stole your animals, all 1,000 oxen and donkeys, and as for your servants, they put their swords to us, and everyone is dead—every last one, except me. I am the only one who got away from the fields to tell you.
A messenger rushed to Job’s home with this news: “Your oxen were plowing, with the donkeys feeding beside them, when the Sabeans raided us, drove away the animals, and killed all the farmhands except me. I am the only one left.”
the Sabeans swooped down on them and carried them off, after first putting the herdsmen to the sword. I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans fell upon them and took them. They also struck down the young men with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans {Heb. those of Sheba} fell upon them and took them away; they have slain the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell thee.
the Sabeans swooped down and took them away. They struck down the servants with the sword, and I alone have escaped to tell you!”
And the Sabeans swooped down upon them and took away [the animals]. Indeed, they have slain the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.
when the Sabeans attacked and carried them away. They killed the servants with swords, and I am the only one who escaped to tell you!”
Sometime later, while Job’s children were having one of their parties at the home of the oldest son, a messenger came to Job and said, “The oxen were plowing and the donkeys grazing in the field next to us when Sabeans attacked. They stole the animals and killed the field hands. I’m the only one to get out alive and tell you what happened.”
when the Sabeans swooped down and took them away. They put the servants to death with the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
and the Sabeans fell on them and carried them off, and killed the servants with the edge of the sword; I alone have escaped to tell you.”
Suddenly the Sabeans attacked and stole them all. They killed every one of your servants except me. I am the only one who escaped to tell you.”
and (the) Sabeans felled in, and took away all (thy) things, and smited the servants with sword (and struck down thy servants with their swords); and I alone escaped to tell this to thee.
a gang of Sabeans attacked and stole the oxen and donkeys! Your other servants were killed, and I am the only one who escaped to tell you.”
and the Sabe′ans fell upon them and took them, and slew the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans fell on them and carried them off and killed the servants with the edge of the sword; I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans fell on them and carried them off, and killed the servants with the edge of the sword; I alone have escaped to tell you.’
when the Sabeans took them and killed the young men with swords. I alone escaped to tell you.”
and the Sabeans attacked and swooped down on them and took away the animals. They also killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans fell upon them and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans carried them off in a raid. They put the servants to the sword, and I alone have escaped to tell you.”
and the Sabeans attacked and took them. They also killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
when the Sabeans [C a people from southern Arabia] attacked and carried them away. They killed the servants with swords, and I am the only one who escaped to tell you!”
when the Sabeans attacked and carried them off. They also killed the servants with the edge of the sword—I alone escaped to tell you!”
and the Sabe′ans fell upon them and took them, and slew the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”
Then the Sabeans attacked us and carried off the animals. They killed some of the servants with their swords. I’m the only one who has escaped to tell you!”
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
when a raiding party from Sh’va came and carried them off; they put the servants to the sword too, and I’m the only one who escaped to tell you.”
and the Sabeans fell on them and carried them off, and killed the servants with the edge of the sword; I alone have escaped to tell you.’
And the Sabeans attacked, and took them away; yea, they have slain the na’arim with the edge of the cherev; and I only am escaped alone to tell thee.
men from Sheba attacked. They took the livestock and massacred the servants. I’m the only one who has escaped to tell you.”
and the Sabeans attacked them, and took them away, and they killed the servants with the edge of the sword, and only I alone have escaped to tell you.”
when some Sabeans attacked us and took your animals! They killed the other servants. I am the only one who escaped to come and tell you the news!”
And the Sabeans attacked and carried them away. They killed the servants with swords. And I am the only one who escaped to tell you!”
Then the Sabeans attacked, and they took them, and they slew the servants by the edge of the sword. But I escaped, even I alone, to tell you.”
and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!