Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propterea haec dicit Dominus exercituum ecce ego conflabo et probabo eos quid enim aliud faciam a facie filiae populi mei
Therefore thus said the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will refine them, and test them; for how shall I deal with the daughter of my people?
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Therefore thus saith the Lord of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Therefore thus says the Lord of hosts: “Behold, I will refine them and try them; For how shall I deal with the daughter of My people?
Therefore thus saith the Lord of hosts: “Behold, I will melt them and try them; for how else shall I do for the daughter of My people?
Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else'should I do, because of the daughter of my people?
Therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how else could I do for the daughter of my people?
Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and try them: for what else shall I do before the daughter of my people?
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?
Therefore thus says the LORD of hosts: “Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
This is what the LORD of Armies says: I will now refine them with fire and test them. What else can I do for my dear people?
Therefore, this is what the LORD of Hosts says: I am about to refine them and test them, for what else can I do because of My dear people?
Therefore, this is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Look, I'm about to refine and test them. Because they're my people, what else can I do?
Therefore the LORD who rules over all says, "I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?
Therefore thus says the LORD of hosts, "Behold, I will refine them and assay them; For what else can I do, because of the daughter of My people?
Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies says: "See, I will melt them down in a crucible and test them like metal. What else can I do with my people?
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Therefore thus says Yahweh of Armies, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?
So the Lord Almighty says this: ‘Listen! I will test my people, like a man uses fire to make metal become pure. I must punish them like this because they are so wicked. There is nothing else that I can do!
Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people?
So the Lord of All says, “See, I will make them pure and test them. For what else can I do with My people?
Here is what the Eternal, Commander of heavenly armies, has to say: Eternal One: Watch, I will refine this nation and put them to the test. What else can I do with My people?
Therefore, the Lord Almighty says this: “See, I will melt them in a crucible of affliction. I will refine them and test them like metal. What else can I do with them?
Therefore, thus says the Lord of hosts: Now I will refine and test them. How else should I deal with this people?
Therefore thus says Yahweh of hosts, “Behold, I will refine them and test them; For what else can I do, because of the daughter of My people?
Therefore thus hath the LORD of the hosts said, Behold, I will melt them and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Therefore, this is what the Lord of Armies says: I am about to refine them and test them, for what else can I do because of my dear people?
Therefore thus says the Lord of hosts: Behold, I will melt them [by the process of affliction to remove the dross] and test them, for how else should I deal with the daughter of My people?
So this is what the Lord All-Powerful says: “I will test the people of Judah as a person tests metal in a fire. I have no other choice, because my people have sinned.
Therefore, God-of-the-Angel-Armies says: “Watch this! I’ll melt them down and see what they’re made of. What else can I do with a people this wicked? Their tongues are poison arrows! Deadly lies stream from their mouths. Neighbor greets neighbor with a smile, ‘Good morning! How’re things?’ while scheming to do away with him. Do you think I’m going to stand around and do nothing?” God’s Decree. “Don’t you think I’ll take serious measures against a people like this?
Therefore this is what the Lord of Armies says. Watch me. I will refine them and test them. What else can I do for my dear people?
Therefore thus says the Lord of hosts: I will now refine and test them, for what else can I do with my sinful people?
Because of this the Lord Almighty says, “I will refine my people like metal and put them to the test. My people have done evil— what else can I do with them?
Therefore the Lord of hosts saith these things, Lo! I shall well (them) together, and I shall prove them; for why what other thing shall I do from the face of the daughter of my people? (for what else shall I do with my people?)
And so I will purify the hearts of my people just as gold is purified in a furnace. I have no other choice.
Therefore thus says the Lord of hosts: “Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
Therefore thus says the Lord of hosts: I will now refine and test them, for what else can I do with the daughter of my people?
Therefore, thus says the Lord of hosts: I will now refine and test them, for what else can I do with my sinful people?
Therefore, the Lord of heavenly forces proclaims: I’m going to refine and test them, for what else can I do with my people?
Therefore thus says the Lord of hosts, “Behold, I will refine them [through suffering] and test them; For how else should I deal with the daughter of My people?
Therefore thus says the Lord of hosts: “Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
A murderous arrow is their tongue, their mouths utter deceit; They speak peaceably with their neighbors, but in their hearts they lay an ambush!
Therefore this is what the Lord of armies says: “Behold, I will refine them and put them to the test; For what else can I do, because of the daughter of My people?
So this is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “I will test them [C the people of Judah] as a person ·tests [refines] metal in a fire [6:27–30]. ·I have no other choice [L For what else can I do…], because ·my people have sinned [L of the daughter of my people?].
Their tongue is a deadly arrow, speaking deceit. With his mouth each says shalom to his neighbor, while inwardly setting a trap for him.
Therefore thus says the Lord of hosts: “Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
So the Lord who rules over all says, “I will put them through the fire to test them. What else can I do? My people are so sinful!
Therefore thus saith the Lord of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Their tongues are sharpened arrows; with their mouths they speak deceit — they say nice words to their neighbors, while inwardly plotting against them.
Therefore, thus says the Lord of hosts: I will now refine and test them, for what else can I do with my sinful people?
Therefore thus saith Hashem Tzva’os, Hineni, I will refine them, and test them; for what but this shall I do for the Bat Ami?
This is what Yahweh Tsebaoth says: I will now refine them with fire and test them. What else can I do for my dear people?
Therefore thus says the Lord of Hosts: Now, I will refine them and assay them; for what else shall I do for the daughter of My people?
So the Lord All-Powerful says, “A worker heats metal in a fire to test it and see if it is pure. I will test the people of Judah like that. I have no other choice. My people have sinned.
So this is what the Lord of heaven’s armies says: “I will test the people of Judah as a person tests metal in a fire. I have no other choice. My people have sinned.
Therefore, thus says Yahweh of hosts: “Look, I am about to refine them, and I will test them, for what else can I do, because of the presence of the daughter of my people?
Therefore this is what the Lord Almighty says: ‘See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!