Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit Dominus quia dereliquerunt legem meam quam dedi eis et non audierunt vocem meam et non ambulaverunt in ea
And the LORD said, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
And the LORD says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked in it;
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
And the Lord said, “Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked according to it,
And the Lord saith, “Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, neither walked therein,
And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not hearkened unto my voice, nor walked in it,
And the Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, and have not walked in it.
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
And the LORD says: “Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it,
The LORD answered, "They've abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn't obey me, and they didn't follow them.
The LORD said, "It is because they abandoned My instruction that I set in front of them and did not obey My voice or walk according to it.
The LORD said, "It is because they have forsaken my Law that I gave them. They didn't obey me and didn't live according to it.
The LORD answered, "This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.
The LORD said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,
The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
The LORD replies, "This has happened because my people have abandoned my instructions; they have refused to obey what I said.
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
The Lord answered, ‘It is because my people have not accepted the laws that I gave to them. They have not obeyed me. They have not lived in the way that I told them to live.
And Jehovah saith: Because of their forsaking My law that I set before them, And they have not hearkened to My voice nor walked in it,
And the Lord said, “They have turned away from My Law that I have given them. They have not obeyed My voice and would not be led by it.
Eternal One: I will answer you Myself. Because they have ignored the law I gave them generations ago. They haven’t listened to My voice, and they refuse to walk in My ways.
“Because,” the Lord replies, “my people have forsaken my commandments and not obeyed my laws.
The Lord says, “This was permitted to happen because they have rejected my law which I set before them, and they have not followed it or listened to my voice.
Yahweh said, “Because they have forsaken My law, which I set before them, and have not listened to My voice nor walked according to it,
And the LORD said, Because they have forsaken my law, which I set before them, and have not heard my voice, neither walked therein,
The Lord said, “It is because they abandoned my instruction, which I set before them, and did not obey my voice or walk according to it.
And the Lord says, Because they have forsaken My law, which I set before them, and have not listened to and obeyed My voice or walked in accordance with it
The Lord answered, “It is because Judah quit following my teachings that I gave them. They have not obeyed me or done what I told them to do.
God’s answer: “Because they abandoned my plain teaching. They wouldn’t listen to anything I said, refused to live the way I told them to. Instead they lived any way they wanted and took up with the Baal gods, who they thought would give them what they wanted—following the example of their parents.” And this is the consequence. God-of-the-Angel-Armies says so: “I’ll feed them with pig slop. “I’ll give them poison to drink.
The Lord said: This happened because they have forsaken my law, which I set before them. They did not listen to my voice or live according to it.
And the Lord says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accordance with it,
The Lord answered, “This has happened because my people have abandoned the teaching that I gave them. They have not obeyed me or done what I told them.
And the Lord said, For they forsook my law, which I gave to them, and they heard not my voice, and they went not therein; (And the Lord said, For they deserted my Law, which I gave to them, and they did not listen to, or obey, my voice, and they did not follow it;)
The Lord said: I destroyed the land because the people disobeyed me and rejected my laws and teachings.
And the Lord says: “Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accord with it,
And the Lord says: Because they have forsaken my law that I set before them and have not obeyed my voice or walked in accordance with it
And the Lord says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accordance with it,
The Lord says: It is because they have abandoned my Instruction that I gave them, and haven’t obeyed or followed it.
The Lord said, “Because they have turned away from My law which I set before them, and have not listened to and obeyed My voice nor walked in accordance with it,
And the Lord says: “Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it,
but followed instead their stubborn hearts and the Baals, as their ancestors had taught them,
The Lord said, “Because they have abandoned My Law which I put before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,
The Lord answered, “It is because Judah ·quit following [abandoned; forsook] my ·teachings [laws; instructions] that I gave them. They have not ·obeyed me [L listened to my voice] or ·done what I told them to do [L walked in it].
but have walked after the stubbornness of their heart, and after the Baalim that their fathers taught them.
And the Lord says: “Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accord with it,
The Lord answered me, “Because my people have turned away from my law. I gave it to them. But they have not kept it. They have not obeyed me.
And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
but have lived by their own hearts’ stubbornness and by the ba‘alim, as their ancestors taught them —
And the Lord says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accordance with it,
And Hashem saith, Because they have forsaken My torah which I set before them, and have not obeyed My voice, neither walked therein;
Yahweh answered, “They’ve abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn’t obey me, and they didn’t follow them.
And the Lord said: Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked in it,
The Lord answered, “It is because the people of Judah stopped following my teachings. I gave them my teachings, but they refused to listen to me. They did not follow my teachings.
The Lord answered, “It is because Judah quit following my teachings that I gave them. They have not obeyed me. They have not done what I told them to do.
And Yahweh said, “Because of their forsaking my law that I set before them, and they have not obeyed my voice, and have not walked in it,
The Lord said, ‘It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!