Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia ecce ego mittam vobis serpentes regulos quibus non est incantatio et mordebunt vos ait Dominus
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, said the LORD.
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, says the LORD.
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the Lord.
“For behold, I will send serpents among you, Vipers which cannot be charmed, And they shall bite you,” says the Lord.
“For behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you,” saith the Lord.
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith Jehovah.
For behold, I send among you serpents, vipers against which there is no charm, and they shall bite you, saith Jehovah.
For behold I will send among you serpents, basilisks, against which there is no charm: and they shall bite you, saith the Lord.
For, behold, I will send serpents, basilisks, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith the LORD.
For behold, I am sending among you serpents, adders that cannot be charmed, and they shall bite you,” declares the LORD.
"I am going to send snakes among you, vipers that can't be charmed. They will bite you," declares the LORD.
Indeed, I am about to send snakes among you, poisonous vipers that cannot be charmed. They will bite you. This is the LORD's declaration.
Look, I'll send snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they'll bite you."
The LORD says, "Yes indeed, I am sending an enemy against you that will be like poisonous snakes which cannot be charmed away. And they will inflict fatal wounds on you."
"For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the LORD.
"See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the LORD.
I will send these enemy troops among you like poisonous snakes you cannot charm. They will bite you, and you will die. I, the Lord, have spoken!"
For behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, says Yahweh.
The Lord says, ‘Yes! I am sending an enemy's army to attack you. They will be like dangerous snakes that have poison. Nobody can stop them! They will bite you and kill you.’
For, lo, I am sending among you serpents, Vipers that have no charmer, And they have bitten you, an affirmation of Jehovah.
“For see, I am sending the worst of snakes against you, poison snakes which cannot be stopped. And they will bite you,” says the Lord.
Eternal One: Look, I have released an army of serpents against you; they slither like vipers across the land. There is no hope of charming them. There is no escape from their deadly bite.
For I will send these enemy troops among you like poisonous snakes that you cannot charm. No matter what you do, they will bite you and you shall die.
Behold, I will send against you venomous snakes that cannot be charmed, and they will bite you, says the Lord.
“For behold, I am sending serpents against you, Vipers, for which there is no charm, And they will bite you,” declares Yahweh.
For, behold, I send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, said the LORD.
Indeed, I am about to send snakes among you, poisonous vipers that cannot be charmed. They will bite you. This is the Lord’s declaration.
For behold, I am sending among you serpents, adders which cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
“Look! I am sending poisonous snakes to attack you. These snakes cannot be charmed, and they will bite you,” says the Lord.
“‘What’s more, I’m dispatching poisonous snakes among you, Snakes that can’t be charmed, snakes that will bite you and kill you.’” God’s Decree!
Look, I am sending snakes among you, venomous snakes that cannot be charmed, and they will bite you, declares the Lord.
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
“Watch out!” the Lord says, “I am sending snakes among you, poisonous snakes that cannot be charmed, and they will bite you.”
For lo! I shall send to you the worst serpents, to which is no charming (which cannot be charmed); and they shall bite you, saith the Lord.
“Watch out!” the Lord says. “I'm sending poisonous snakes to attack you, and no one can stop them.”
For behold, I am sending among you serpents, adders which cannot be charmed, and they shall bite you,” says the Lord.
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
See, I’m sending serpents against you, vipers that you can’t charm, and they will bite you, declares the Lord.
“For behold, I am sending serpents among you, Vipers which cannot be charmed, And they will bite you,” says the Lord.
For behold, I am sending among you serpents, adders that cannot be charmed, and they shall bite you,” declares the Lord.
Yes, I will send against you poisonous snakes. Against them no charm will work when they bite you—oracle of the Lord.
“For behold, I am sending serpents among you, Vipers for which there is no charm; And they will bite you,” declares the Lord.
“Look! I am sending poisonous snakes [C to attack you]. These ·snakes [vipers] cannot be charmed, and they will bite you,” says the Lord.
“For I am about to send serpents on you, vipers for which there is no charm, and they will bite you.” It is a declaration of Adonai.
For behold, I am sending among you serpents, adders which cannot be charmed, and they shall bite you,” says the Lord.
“People of Judah, I will send poisonous snakes among you. No one will be able to charm them. And they will bite you,” announces the Lord.
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the Lord.
“Yes, now I am sending snakes among you, vipers that no one can charm, and they will bite you,” says Adonai.
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
For, hinei, I will send nachashim, tzifonim (vipers), among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith Hashem.
“I am going to send snakes among you, vipers that can’t be charmed. They will bite you,” declares Yahweh.
See, I will send serpents against you, adders, which will not be charmed, and they will bite you, declares the Lord.
“People of Judah, I am sending poisonous snakes to attack you. These snakes cannot be controlled. They will bite you.” This message is from the Lord.
“Look! I am sending poisonous snakes to attack you. These snakes cannot be charmed. They will bite you,” says the Lord.
For look, I am letting loose among you snakes, adders for which there is no incantation, and they will bite you,” declares Yahweh.
‘See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you,’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!