Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit Hieremias ad Saraiam cum veneris Babylonem et videris et legeris omnia verba haec
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see, and shall read all these words;
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see, and shall read all these words;
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
And Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon and see it, and read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah, “When thou comest to Babylon and shalt see, and shalt read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words;
And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,
Jeremiah said to Seraiah, "When you come to Babylon, see that you read all this.
Jeremiah told Seraiah, "When you get to Babylon, see that you read all these words aloud.
Jeremiah told Seraiah, "When you come to Babylon, see that you read all these words,
Then Jeremiah said to Seraiah, "When you arrive in Babylon, make sure you read aloud all these prophecies.
Then Jeremiah said to Seraiah, "As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,
He said to Seraiah, "When you get to Babylon, see that you read all these words aloud.
He said to Seraiah, "When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll.
And Jeremiah said to Seraiah, When thou shalt come to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, then see that you read all these words,
Jeremiah said to Seraiah, ‘When you arrive in Babylon, you must read aloud all these messages.
And Jeremiah saith unto Seraiah, `When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words,
Then Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, see that you read all these words out loud.
he said to Seraiah, Jeremiah: When you get to Babylon, find a public place and read aloud every single word written on this scroll.
and gave the scroll to Seraiah and said to him, “When you get to Babylon, read what I have written and say, ‘Lord, you have said that you will destroy Babylon so that not a living creature will remain, and it will be abandoned forever.’
He said to Seraiah, “When you reach Babylon, make sure that you read all these words aloud.
Then Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon and shalt see and shalt read all these things;
Jeremiah told Seraiah, “When you get to Babylon, see that you read all these words aloud.
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see to it that you read all these words.
Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, be sure to read this message so all the people can hear you.
Jeremiah had written down in a little booklet all the bad things that would come down on Babylon. He told Seraiah, “When you get to Babylon, read this out in public. Read, ‘You, O God, said that you would destroy this place so that nothing could live here, neither human nor animal—a wasteland to top all wastelands, an eternal nothing.’
Jeremiah said to Seraiah, “When you get to Babylon, see to it that you read all these words aloud.
And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,
I told Seraiah, “When you get to Babylon, be sure to read aloud to the people everything that is written here.
And Jeremy said to Seraiah, When thou comest into Babylon, and seest, and readest all these words,
I gave the scroll to Seraiah and said: When you get to Babylon, read this scroll aloud,
And Jeremiah said to Serai′ah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah: ‘When you come to Babylon, see that you read all these words,
Jeremiah said to Seraiah: When you get to Babylon, see to it that you read all these words.
Then Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, see to it that you read all these words aloud,
And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,
And Jeremiah said to Seraiah: “When you reach Babylon, see that you read all these words aloud,
Then Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, see that you read all these words aloud,
Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, be sure to read this message so all the people can hear you.
Then Jeremiah said to Seraiah: “When you arrive in Babylon, then see that you read all these words,
And Jeremiah said to Serai′ah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,
Jeremiah said to Seraiah, “When you get to Babylon, here’s what I want you to do. Make sure that you read all these words out loud.
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
Yirmeyahu said to S’rayah, “See to it that when you arrive in Bavel you read all these words aloud. Then say,
And Jeremiah said to Seraiah: ‘When you come to Babylon, see that you read all these words,
And Yirmeyah said to Serayah, When thou comest to Bavel, and shalt see, and shalt read all these Devarim;
Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, see that you read all this.
Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, then see that you read aloud all these words,
Jeremiah said to Seraiah, “Seraiah, go to Babylon. Be sure to read this message so that all the people can hear you.
Jeremiah said to Seraiah, “Go to Babylon. Be sure to read this message so all the people can hear you.
And Jeremiah said to Seraiah, “At your coming to Babylon, then you must see that you read aloud all these words.
He said to Seraiah, ‘When you get to Babylon, see that you read all these words aloud.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!