Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si ascenderit Babylon in caelum et firmaverit in excelso robur suum a me venient vastatores eius ait Dominus
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come to her, said the LORD.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall plunderers come unto her, says the LORD.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the Lord.
Though Babylon were to mount up to heaven, And though she were to fortify the height of her strength, Yet from Me plunderers would come to her,” says the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from Me shall despoilers come unto her,” saith the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah.
Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith Jehovah.
If Babylon should mount up to heaven, and establish her strength on high: from me there should come spoilers upon her, saith the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, yet destroyers would come from me against her, declares the LORD.
The people of Babylon might go up to heaven. They might fortify their strongholds. But destroyers will still come from me against them," declares the LORD.
Even if Babylon should ascend to the heavens and fortify her tall fortresses, destroyers will come against her from Me. This is the LORD's declaration.
Though Babylon should reach up to the heavens and fortify her high fortresses, from me destroyers will come to her," declares the LORD.
Even if Babylon climbs high into the sky and fortifies her elevated stronghold, I will send destroyers against her," says the LORD.
"Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the LORD.
Even if Babylon ascends to the heavens and fortifies her lofty stronghold, I will send destroyers against her," declares the LORD.
Though Babylon reaches as high as the heavens and makes her fortifications incredibly strong, I will still send enemies to plunder her. I, the LORD, have spoken!
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the hight of her strength, yet from me shall spoilers come to her, saith the LORD.
Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come to her, says Yahweh.
Babylon's people may build their city very high. They may make its walls very strong. But I will send an army to destroy it.’ That is what the Lord says.
Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah.
Even if Babylon rises to the heavens and makes her high place strong, I will send destroyers against her,” says the Lord.
No matter how high she reaches or how strong her defenses, I will send enemies to destroy her. So says the Eternal.
Though Babylon be as powerful as heaven, though she increase her strength immeasurably, she shall die, says the Lord.
Even if Babylon were to scale the heavens and reinforce her inaccessible citadel, I would send forth destroyers, and they would come to her.
Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her,” declares Yahweh.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strength upon high, yet from me shall destroyers come unto her, said the LORD.
Even if Babylon should ascend to the heavens and fortify her tall fortresses, destroyers will come against her from me. This is the Lord’s declaration.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height (her lofty stronghold), yet destroyers will come upon her from Me, says the Lord.
Even if Babylon grows until she touches the sky, and even if she makes her highest cities strong, I will send people to destroy her,” says the Lord.
“I know, but trust me: The time is coming” —God’s Decree— “When I will bring doom on her no-god idols, and all over this land her wounded will groan. Even if Babylon climbed a ladder to the moon and pulled up the ladder so that no one could get to her, That wouldn’t stop me. I’d make sure my avengers would reach her.” God’s Decree.
Even if Babylon could reach the sky and fortify the very heights of her stronghold, I would still send destroyers to her, declares the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, from me destroyers would come upon her, says the Lord.
Even if Babylon could climb to the sky and build a strong fortress there, I would still send people to destroy it. I, the Lord, have spoken.”
If Babylon ascendeth into heaven, and maketh steadfast his strength on high, destroyers thereof shall come of me, saith the Lord. (Yea, even if Babylon goeth up into the heavens, and maketh steadfast its strength on high, its destroyers shall still come from me, saith the Lord.)
Although Babylon's walls reach to the sky, the army I send will destroy that city. I, the Lord, have spoken.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, yet destroyers would come from me upon her, says the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, from me destroyers would come upon her, says the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, from me destroyers would come upon her, says the Lord.
Even if Babylon scales the heavens and strengthens its towering defenses, the destroying armies will still come against her, at my command, declares the Lord.
“Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, Yet destroyers will come on her from Me,” says the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, yet destroyers would come from me against her, declares the Lord.
Though Babylon scale the heavens, and make her strong heights inaccessible, my destroyers shall reach her—oracle of the Lord.
Though Babylon ascends to the heavens, And though she fortifies her lofty stronghold, Destroyers will come from Me to her,” declares the Lord.
Even if Babylon grows until she touches the ·sky [heavens], and even if she ·makes her highest cities strong [fortifies her lofty stronghold], I will send people to destroy her,” says the Lord.
Even if Babylon went up to heaven and even if she fortified the height of her stronghold, from Me destroyers will come to her.” It is a declaration of Adonai.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, yet destroyers would come from me upon her, says the Lord.
What if Babylon reached all the way to the heavens? What if it made its high walls even stronger? I would still send destroyers against it,” announces the Lord.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the Lord.
Even if Bavel scales the heavens or reinforces her lofty stronghold, plunderers will come to her from me,” says Adonai.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, from me destroyers would come upon her, says the Lord.
Though Bavel should ascend to Shomayim, and though she should fortify the height of her stronghold, yet from Me shall plunderers come unto her, saith Hashem.
The people of Babylon might go up to heaven. They might fortify their strongholds. But destroyers will still come from me against them,” declares Yahweh.
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from Me will destroyers come to her, says the Lord.
Babylon might grow until she touches the sky. Babylon might make her forts strong, but I will send people to fight against that city. And they will destroy her.” This is what the Lord said.
Babylon might grow until she touches the sky. She might make her cities strong. But I will send people to destroy that city,” says the Lord.
Though Babylon goes up to the heavens, and though she fortifies the high place of her strength, from me destroyers will come to her,” declares Yahweh.
Even if Babylon ascends to the heavens and fortifies her lofty stronghold, I will send destroyers against her,’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!