Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
factae sunt civitates eius in stuporem terra inhabitabilis et deserta terra in qua nullus habitet nec transeat per eam filius hominis
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwells, neither does any son of man pass thereby.
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land in which no man dwells, neither does any son of man pass by there.
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Her cities are a desolation, A dry land and a wilderness, A land where no one dwells, Through which no son of man passes.
Her cities are a desolation, a dry land and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no one dwelleth, neither doth a son of man pass thereby.
Her cities are become an astonishment, a land uninhabited and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man pass through it.
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.
Its cities will be ruined. It will become a desert, a land where no one lives and where no human travels.
Her cities have become a desolation, a dry and arid land, a land where no one lives, where no human being passes through.
Her cities will become an object of horror, a dry land and a desert, a land in which no one lives, and through which no human being passes.
The towns of Babylonia have become heaps of ruins. She has become a dry and barren desert. No one lives in those towns any more. No one even passes through them.
"Her cities have become an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.
Her towns will be desolate, a dry and desert land, a land where no one lives, through which no one travels.
Her cities now lie in ruins; she is a dry wasteland where no one lives or even passes by.
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land in which no man dwelleth, neither doth any son of man pass by it.
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man pass thereby.
Babylonia's towns will become heaps of stones. The land will be dry and empty, like a desert. Nobody will live there any more. Nobody will even travel through the land.
Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land -- none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man.
Her cities have become an object of trouble, a dry land and a desert. It is a land where no man lives, and where no man passes through.
Her cities have become an object of horror. Her fruitful land has been left parched, like a desert, a wilderness where no one lives, where no wants to go.
Her cities lie in ruins—she is a dry wilderness where no one lives nor even travelers pass by.
Her cities have become desert wastelands, nothing more than parched and arid land, an area in which no one lives and through which no one passes.
Her cities have become an object of horror, A parched land, and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.
Her cities were devastated, the land dry and desert, a land in which no man dwells, neither shall any son of man pass thereby.
Her cities have become a desolation, an arid desert, a land where no one lives, where no human being even passes through.
Her cities have become a desolation and a horror, a land of drought and a wilderness, a land in which no one lives, nor does any son of man pass through it.
Babylon’s towns are ruined and empty. It has become a dry, desert land, a land where no one lives. People do not even travel through Babylon.
“Babylon is finished— the pride of the whole earth is flat on her face. What a comedown for Babylon, to end up inglorious in the sewer! Babylon drowned in chaos, battered by waves of enemy soldiers. Her towns stink with decay and rot, the land empty and bare and sterile. No one lives in these towns anymore. Travelers give them a wide berth. I’ll bring doom on the glutton god-Bel in Babylon. I’ll make him vomit up all he gulped down. No more visitors stream into this place, admiring and gawking at the wonders of Babylon. The wonders of Babylon are no more. Run for your lives, my dear people! Run, and don’t look back! Get out of this place while you can, this place torched by God’s raging anger. Don’t lose hope. Don’t ever give up when the rumors pour in hot and heavy. One year it’s this, the next year it’s that— rumors of violence, rumors of war. Trust me, the time is coming when I’ll put the no-gods of Babylon in their place. I’ll show up the whole country as a sickening fraud, with dead bodies strewn all over the place. Heaven and earth, angels and people, will throw a victory party over Babylon When the avenging armies from the north descend on her.” God’s Decree!
Her cities have become desolate, a desert and a wasteland, a land in which no one lives, a land through which no man passes.
Her cities have become an object of horror, a land of drought and a desert, a land in which no one lives, and through which no mortal passes.
The towns have become a horrifying sight and are like a waterless desert, where no one lives or even travels.
The cities thereof be made into wondering, the land is made unhabitable and forsaken (the land is made uninhabited and deserted); the land wherein no man dwelleth, and the son of (a) man shall not pass by it.
Horrible destruction will strike the nearby towns. The land will become a barren desert, where no one can live or even travel.
Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.
Her cities have become an object of horror, a land of drought and a desert, a land in which no one lives and through which no mortal passes.
Her cities have become an object of horror, a land of drought and a desert, a land in which no one lives, and through which no mortal passes.
Her towns are devastated; her land is scorched and barren, a place where no one lives or dares to pass through.
“Her cities have become an astonishing desolation and an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no one lives, And through which no son of man passes.
Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.
Her cities have become wasteland, a parched and arid land Where no one lives, no one passes through.
Her cities have become an object of horror, A dry land and a desert, A land in which no one lives And through which no one of mankind passes.
·Babylon’s [L Its] towns are ·ruined and empty [desolate]. It has become a dry, desert land, a land where no one lives. People do not even travel through it .
Her cities became desolation, a dry land, desert, uninhabited land, through which no son of man passes.
Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.
The towns of Babylon will be empty. It will become a dry and desert land. No one will live there. No one will even travel through it.
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Her cities have become desolate — parched, arid land, a land where no one lives; nobody even passes through.
Her cities have become an object of horror, a land of drought and a desert, a land in which no one lives, and through which no mortal passes.
Her towns are a horror to behold, a dry land, and an aravah, a land wherein no ish dwelleth, neither doth any ben adam pass thereby.
Its cities will be ruined. It will become a desert, a land where no one lives and where no human travels.
Her cities have become a desolation, a dry land and a wilderness, a land in which no man dwells, through which no son of man passes.
Babylon will be like a dry, desert land. Its cities will be empty ruins. No one will live in those cities. No one will even travel through them.
Babylon’s towns will be ruined and empty. Babylon will become a dry, desert land. It will become a land where no one lives. People will not even travel through Babylon.
Her cities have become as an object of horror, a dry land and a wilderness, a land in which no person lives, nor does a son of humankind pass through it.
Her towns will be desolate, a dry and desert land, a land where no one lives, through which no one travels.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!