Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eius
And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider;
And with you will I break in pieces the horse and its rider; and with you will I break in pieces the chariot and its rider;
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
With you I will break in pieces the horse and its rider; With you I will break in pieces the chariot and its rider;
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider.
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:
and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
I will use you to crush horses and their riders. I will use you to crush chariots and their drivers.
With you I will smash the horse and its rider; with you I will smash the chariot and its rider.
I'll smash the horse and its rider with you. I'll smash the chariot and its rider with you.
I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
with you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver,
With you I will shatter armies--destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider;
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
I have used you to destroy whole armies, with their horses, chariots and riders.
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
With you I break in pieces the horse and its rider.
With you I shatter the horse and its rider; with you I shatter the chariot and its driver;
With you I will crush armies, destroying the horse and his rider, the chariot and the charioteer—
With you I crush horse and rider, with you I crush chariot and charioteer.
With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariots and their riders;
With you I will smash the horse and its rider; with you I will smash the chariot and its rider.
With you I break in pieces the horse and his rider, with you I break in pieces the chariot and the charioteer,
I use you to smash horses and riders. I use you to smash chariots and drivers.
God says, “You, Babylon, are my hammer, my weapon of war. I’ll use you to smash godless nations, use you to knock kingdoms to bits. I’ll use you to smash horse and rider, use you to smash chariot and driver. I’ll use you to smash man and woman, use you to smash the old man and the boy. I’ll use you to smash the young man and young woman, use you to smash shepherd and sheep. I’ll use you to smash farmer and yoked oxen, use you to smash governors and senators.
With you I shatter horse and rider. With you I shatter chariot and driver.
with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
to shatter horses and riders, to shatter chariots and their drivers,
and I shall hurtle down in thee an horse, and the rider thereof; and I shall hurtle down in thee a chariot, and the rider thereof; (and I shall hurtle down with thee a horse, and its rider; and I shall hurtle down with thee a chariot, and its rider, or its driver;)
to shatter cavalry and chariots,
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
With you I will crush horse and rider. With you I will crush chariot and driver.
“With you I shatter the horse and his rider, With you I shatter the chariot and its driver,
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
With you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver.
With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
I use you to smash horses and riders. I use you to smash chariots and drivers.
With you I wreck horse and rider, with you I wreck chariot and rider,
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
I use you to destroy horses and their riders. I use you to destroy chariots and their drivers.
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
with you I shatter horses and their riders; with you I shatter chariots and their drivers;
with you I smash the horse and its rider; with you I smash the chariot and the charioteer;
And with thee will I break in pieces the sus and his rider; and with thee will I break in pieces the merkavah and his rider;
I will use you to crush horses and their riders. I will use you to crush chariots and their drivers.
and with you I will break in pieces the horse and his rider; and with you I will break in pieces the chariot and his rider.
I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.
I use you to smash horse and rider. I use you to smash chariot and driver.
And I smash the horse with you, and its rider, and I smash the chariot with you, and its rider.
with you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!