Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnes qui invenerunt comederunt eos et hostes eorum dixerunt non peccavimus pro eo quod peccaverunt Domino decori iustitiae et expectationi patrum eorum Domino
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the Lord, the habitation of justice, even the Lord, the hope of their fathers.
All who found them have devoured them; And their adversaries said, ‘We have not offended, Because they have sinned against the Lord, the habitation of justice, The Lord, the hope of their fathers.’
All who found them have devoured them; and their adversaries said, ‘We offend not, because they have sinned against the Lord, the habitation of justice, even the Lord, the hope of their fathers.’
All that found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.
All that found them devoured them, and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.
All that found them, have devoured them: and their enemies said: We have not sinned in so doing: because they have sinned against the Lord the beauty of justice, and against the Lord the hope of their fathers.
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the LORD, their habitation of righteousness, the LORD, the hope of their fathers.’
Everyone who finds them eats them. Their enemies say, 'We're not guilty. They have sinned against the LORD, their true pasture. They have sinned against the LORD, the hope of their ancestors.'
All who found them devoured them. Their adversaries said, "We're not guilty; instead, they have sinned against the LORD, their righteous grazing land, the hope of their ancestors, the LORD."
All who find them devour them, but their enemies say, 'We're not guilty, because they have sinned against the LORD, the habitation of righteousness, the LORD, the hope of their ancestors.'
All who encountered them devoured them. Their enemies who did this said, 'We are not liable for punishment! For those people have sinned against the LORD, their true pasture. They have sinned against the LORD in whom their ancestors trusted.'
"All who came upon them have devoured them; And their adversaries have said, 'We are not guilty, Inasmuch as they have sinned against the LORD who is the habitation of righteousness, Even the LORD, the hope of their fathers.'
Whoever found them devoured them; their enemies said, 'We are not guilty, for they sinned against the LORD, their verdant pasture, the LORD, the hope of their ancestors.'
All who found them devoured them. Their enemies said, 'We did nothing wrong in attacking them, for they sinned against the LORD, their true place of rest, and the hope of their ancestors.'
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
All who found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the habitation of righteousness, even Yahweh, the hope of their fathers.
Anyone who found them killed them. Their enemies said, “We are not guilty for their death. They deserved to die because they turned against the Lord. He is their true home where they are safe. But they turned against the Lord, the God that their ancestors trusted.” ’
All finding them have devoured them, And their adversaries have said: We are not guilty, Because that they sinned against Jehovah, The habitation of righteousness, And the hope of their fathers -- Jehovah.
All who found them have destroyed them. Those who hate them have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the Lord, their true resting place Who is right and good, the hope of their fathers.’
And whoever found My lost sheep devoured them. Their enemies said to themselves, “Why worry? We are not the guilty ones here. They are the ones who sinned against their God, the Eternal One, their place of safety, the Eternal One, the hope of their ancestors.”
All who found them devoured them and said, “We are permitted to attack them freely, for they have sinned against the Lord, the God of justice, the hope of their fathers.”
Whoever came upon them devoured them, and their enemies insisted, “We incur no guilt, because they have sinned against the Lord, their true pasture, against the Lord, the hope of their fathers.”
All who came out against them have devoured them; And their adversaries have said, ‘We are not guilty, Inasmuch as they have sinned against Yahweh, who is the abode of righteousness, Even Yahweh, the hope of their fathers.’
All that found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
Whoever found them devoured them. Their adversaries said, “We’re not guilty; instead, they have sinned against the Lord, their righteous grazing land, the hope of their ancestors, the Lord.”
All who found them devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against the Lord [and are no longer holy to Him], their true habitation of righteousness and justice, even the Lord, the hope of their fathers.
Whoever saw my people hurt them. And those enemies said, ‘We did nothing wrong. Those people sinned against the Lord, their true resting place, the God their fathers trusted.’
“My people were lost sheep. Their shepherds led them astray. They abandoned them in the mountains where they wandered aimless through the hills. They lost track of home, couldn’t remember where they came from. Everyone who met them took advantage of them. Their enemies had no qualms: ‘Fair game,’ they said. ‘They walked out on God. They abandoned the True Pasture, the hope of their parents.’
All who found them have devoured them. Their enemies said, “We are not guilty, because they sinned against the Lord, who is their rightful pasture, the Lord, the hope of their fathers.”
All who found them have devoured them, and their enemies have said, “We are not guilty, because they have sinned against the Lord, the true pasture, the Lord, the hope of their ancestors.”
They are attacked by all who find them. Their enemies say, ‘They sinned against the Lord, and so what we have done is not wrong. Their ancestors trusted in the Lord, and they themselves should have remained faithful to him.’
All men that found (them), ate them, and the enemies of them said, We sinned not, for that they sinned to the Lord, the fairness of rightfulness, and to the Lord, the abiding of their fathers. (All those who found them, ate them, and their enemies said, We sinned not, for they have sinned against the Lord, the Beauty of righteousness, yea, against the Lord, their forefathers’ hope.)
I am your true pastureland, the one who gave hope to your ancestors. But you abandoned me, so when your enemies found you, they felt no guilt as they gobbled you up.
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the Lord, their true habitation, the Lord, the hope of their fathers.’
All who found them have devoured them, and their enemies have said, “We are not guilty, because they have sinned against the Lord, the true pasture, the Lord, the hope of their ancestors.”
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, because they have sinned against the Lord, the true pasture, the Lord, the hope of their ancestors.’
All who found them devoured them; and their attackers said, “It’s not our fault, because they have sinned against the Lord, the true pasture, the hope of their ancestors—the Lord.”
“All who found them have devoured them; And their adversaries have said, ‘We are not guilty, Because they have sinned against the Lord [and are no longer holy to Him], their [true] habitation of righteousness and justice, Even the Lord, the [confident] hope of their fathers.’
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the Lord, their habitation of righteousness, the Lord, the hope of their fathers.’
Whoever happened upon them devoured them; their enemies said, “We are not guilty, Because they sinned against the Lord, the abode of justice, the hope of their ancestors.”
All who found them have devoured them; And their adversaries have said, ‘We are not guilty, Since they have sinned against the Lord who is the habitation of righteousness, The Lord, the hope of their fathers.’
Whoever ·saw [L found] my people ·hurt [L devoured] them. And those ·enemies [foes] said, ‘We ·did nothing wrong [are not guilty]. Those people sinned against the Lord, their ·true [L righteous] ·resting place [fold], the God their fathers ·trusted [hoped in].’
Everyone finding them devoured them. Their foes said: ‘We’re not guilty!’ Instead, they sinned against Adonai, the habitation of justice— Adonai, the hope of their fathers.”
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the Lord, their true habitation, the Lord, the hope of their fathers.’
Everyone who found them destroyed them. Their enemies said, ‘We aren’t guilty. They sinned against the Lord. He gave them everything they needed. He has always been Israel’s hope.’
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the Lord, the habitation of justice, even the Lord, the hope of their fathers.
Everyone finding them ate them up. Their enemies said, ‘We aren’t guilty; for they sinned against Adonai, the resting place of justice; yes, against Adonai, their ancestors’ hope.’
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, because they have sinned against the Lord, the true pasture, the Lord, the hope of their ancestors.’
All that found them have devoured them; and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against Hashem, the naveh tzedek, even Hashem, the mikveh Avoteihem.
Everyone who finds them eats them. Their enemies say, ‘We’re not guilty. They have sinned against Yahweh, their true pasture. They have sinned against Yahweh, the hope of their ancestors.’
All who found them have devoured them, and their adversaries said, “We are not guilty, because they have sinned against the Lord, the habitation of justice, even the Lord, the hope of their fathers.”
They were attacked by all who saw them. And their attackers said, ‘We were not wrong to attack them because they sinned against the Lord. They should have stayed close to him, their true resting place. The Lord is the one their fathers trusted in.’
Whoever found my people hurt them. And those enemies said, ‘We did nothing wrong. Those people sinned against the Lord, their true resting place. He was the God their fathers trusted.’
All those who found them have devoured them. And their foes have said, ‘We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the true pasture, even Yahweh, the hope of their ancestors.’
Whoever found them devoured them; their enemies said, “We are not guilty, for they sinned against the Lord, their verdant pasture, the Lord, the hope of their ancestors.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!