Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aperuit Dominus thesaurum suum et protulit vasa irae suae quoniam opus est Domino Deo exercituum in terra Chaldeorum
The LORD has opened his armory, and has brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
The LORD has opened his armory, and has brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
The Lord hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord God of hosts in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened His armory, And has brought out the weapons of His indignation; For this is the work of the Lord God of hosts In the land of the Chaldeans.
The Lord hath opened His armory and hath brought forth the weapons of His indignation; for this is the work of the Lord God of hosts in the land of the Chaldeans.
Jehovah hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a work to do in the land of the Chaldeans.
Jehovah hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation; for this is a work for the Lord, Jehovah of hosts, in the land of the Chaldeans.
The Lord hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his wrath : for the Lord the God of hosts hath a work to be done in the land of the Chaldeans.
The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for the Lord, the LORD of hosts, hath a work to do in the land of the Chaldeans.
The LORD has opened his armory and brought out the weapons of his wrath, for the Lord GOD of hosts has a work to do in the land of the Chaldeans.
The LORD will open his armory and bring out the weapons of his fury, because the Almighty LORD of Armies has a job to do in the land of the Babylonians.
The LORD opened His armory and brought out His weapons of wrath, because it is a task of the Lord GOD of Hosts in the land of the Chaldeans.
"The LORD will open his armory, and bring out the weapons of his anger. Indeed, a work of the Lord GOD of the Heavenly Armies will be in the land of the Chaldeans.
I have opened up the place where my weapons are stored. I have brought out the weapons for carrying out my wrath. For I, the Lord GOD who rules over all, have work to carry out in the land of Babylonia.
The LORD has opened His armory And has brought forth the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord GOD of hosts In the land of the Chaldeans.
The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
The LORD has opened his armory and brought out weapons to vent his fury. The terror that falls upon the Babylonians will be the work of the Sovereign LORD of Heaven's Armies.
The LORD hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
Yahweh has opened his armory, and has brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Yahweh of Armies, has a work [to do] in the land of the Chaldeans.
I have taken out my weapons from the place where I had stored them. I will use those weapons to punish the people of Babylonia, because I am very angry with them. I am the Lord God Almighty. I have work to do in the land of Babylonia.
Jehovah hath opened His treasury, And He bringeth out the weapons of His indignation, For a work [is] to the Lord Jehovah of Hosts, In the land of the Chaldeans.
The Lord has opened His store-house and has brought out the swords of His anger. For the Lord, the God of All, has work to do in the land of the Babylonians.
Yes, the Eternal has opened His armory— unleashed the weapons of His wrath— For the Eternal Lord, Commander of heavenly armies, is at work in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his armory and brought out weapons to explode his wrath upon his enemies. The terror that befalls Babylon will be the work of the Lord God.
The Lord has opened his armory and brought forth the weapons of his wrath. For the Lord God has work to do in the land of the Chaldeans.
Yahweh has opened His armory And has brought forth the weapons of His indignation, For it is a work of Lord Yahweh of hosts In the land of the Chaldeans.
The LORD has opened his treasury and has brought forth the vessels of his indignation; for this is the work of the Lord GOD of the hosts in the land of the Chaldeans.
The Lord opened his armory and brought out his weapons of wrath, because it is a task of the Lord God of Armies in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened His armory and has brought forth [the nations who unknowingly are] the weapons of His indignation and wrath, for the Lord God of hosts has work to do in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened up his storeroom and brought out the weapons of his anger, because the Lord God All-Powerful has work to do in the land of the Babylonians.
“I, God, opened my arsenal. I brought out my weapons of wrath. The Master, God-of-the-Angel-Armies, has a job to do in Babylon. Come at her from all sides! Break into her granaries! Shovel her into piles and burn her up. Leave nothing! Leave no one! Kill all her young turks. Send them to their doom! Doom to them! Yes, Doomsday! The clock has finally run out on them. And here’s a surprise: Runaways and escapees from Babylon Show up in Zion reporting the news of God’s vengeance, taking vengeance for my own Temple.
The Lord has opened his arsenal and brought out his weapons of wrath, for the Lord God of Armies has work to do in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his armory, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a task to do in the land of the Chaldeans.
I have opened the place where my weapons are stored, and in my anger I have taken them out, because I, the Sovereign Lord Almighty, have work to do in Babylonia.
The Lord opened his treasure (house), and brought forth the vessels of his wrath; for why a work is to the Lord God of hosts in the land of Chaldees. (The Lord opened his treasure house, and brought forth the vessels of his anger; for the Lord God of hosts hath a work to do in the land of the Chaldeans.)
I've brought out my weapons, and with them I will put a curse on Babylonia.
The Lord has opened his armory, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a work to do in the land of the Chalde′ans.
The Lord has opened his armory and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a task in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his armoury, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a task to do in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his arsenal and brought out his brutal weapons. The Lord God of heavenly forces has a job to do in the land of the Babylonians.
The Lord has opened His armory And has brought out [the nations who unknowingly are] the weapons of His indignation (wrath), For it is a work of the Lord God of hosts In the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his armoury and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a work to do in the land of the Chaldeans.
The Lord opens his armory, brings out the weapons of his wrath; The Lord God of hosts has work to do in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened His armory And has brought out the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord God of armies In the land of the Chaldeans.
The Lord has opened up his storeroom and brought out the weapons of his anger, because the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] has work to do in the land of the ·Babylonians [L Chaldeans].
Adonai has opened His armory and brought out the weapons of His indignation. For it is a work that my Lord Adonai-Tzva’ot has to do in the land of Chaldea.
The Lord has opened his armory, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a work to do in the land of the Chalde′ans.
I have opened up my storeroom. I have brought out the weapons I use when I am angry. I am the Lord and King who rules over all. I have work to do in the land of the Babylonians.
The Lord hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord God of hosts in the land of the Chaldeans.
Adonai has opened his store of arms and brought out the weapons of his wrath; for Adonai Elohei-Tzva’ot has work to do in the land of the Kasdim.
The Lord has opened his armoury, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord God of hosts has a task to do in the land of the Chaldeans.
Hashem hath opened His armory, and hath brought forth the weapons of His indignation; for this is the work of Adonoi Hashem Tzva’os in Eretz Kasdim.
Yahweh will open his armory and bring out the weapons of his fury, because Adonay Yahweh Tsebaoth has a job to do in the land of the Babylonians.
The Lord has opened His armory and has brought out the weapons of His indignation, for this is the work of the Lord God of Hosts in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened up his storeroom and brought out the weapons of his anger. The Lord God All-Powerful brought out those weapons, because he has work to do in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened up his storeroom. He has brought out the weapons of his anger. This is because the Lord God of heaven’s armies has work to do. He has work to do in the land of the Babylonians.
Yahweh has opened his armory, and he has brought out the weapons of his wrath, for it is a word for my Lord Yahweh of hosts in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign Lord Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!