Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
populo autem huic factum est cor incredulum et exasperans recesserunt et abierunt
But this people has a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people has a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone away.
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people has a defiant and rebellious heart; They have revolted and departed.
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone.
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone.
But the heart of this people is become hard of belief and provoking, they are revolted and gone away.
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But these people are stubborn and rebellious. They have turned aside and wandered away from me.
But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away.
But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away.
But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and gone their own way.
'But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed.
But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away.
But my people have stubborn and rebellious hearts. They have turned away and abandoned me.
But this people have a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone.
"But this people has a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone.
But these people do not obey me, as the waves do. They have turned away from me. They have chosen to go their own way.
And this people hath an apostate and rebellious heart, They have turned aside, and they go on.
But these people have a strong-will and a heart that has turned against Me. They have turned aside and gone away.
But with stubborn and defiant hearts, this people ignored Me and left Me for another.
But my people have rebellious hearts; they have turned against me and gone off into idolatry. Though I am the one who gives them rain each year in spring and fall and sends the harvesttimes, yet they have no respect or fear for me.
But this people has a rebellious and stubborn heart; they have risen up in defiance and gone away.
But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and gone away.
But this people have a false and rebellious heart; they turned and went.
But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away.
But these people have hearts that draw back from God and wills that rebel against Him; they have revolted and quit His service and have gone away [into idolatry].
But the people of Judah are stubborn and have turned against me. They have turned aside and gone away from me.
“Tell the house of Jacob this, put out this bulletin in Judah: Listen to this, you scatterbrains, airheads, With eyes that see but don’t really look, and ears that hear but don’t really listen. Why don’t you honor me? Why aren’t you in awe before me? Yes, me, who made the shorelines to contain the ocean waters. I drew a line in the sand that cannot be crossed. Waves roll in but cannot get through; breakers crash but that’s the end of them. But this people—what a people! Uncontrollable, untamable runaways. It never occurs to them to say, ‘How can we honor our God with our lives, The God who gives rain in both spring and autumn and maintains the rhythm of the seasons, Who sets aside time each year for harvest and keeps everything running smoothly for us?’ Of course you don’t! Your bad behavior blinds you to all this. Your sins keep my blessings at a distance.
But this people has a stubborn and rebellious heart. They have turned aside and wandered away.
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But you people! You are stubborn and rebellious; you have turned aside and left me.
Forsooth an heart unbelieveful and stirring (me) to wrath is made to this people; they departed, and went away, (But this people hath an unbelieving heart, and stirreth me to anger; they departed, and went away,)
You stubborn people have rebelled and turned your backs on me.
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
And yet the people have stubborn and rebellious hearts; they turn and go their own way.
‘But this people has a stubborn heart and a rebellious will [that draws them away from Me]; They have turned away and have gone [into idolatry].
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But this people’s heart is stubborn and rebellious; they turn and go away,
But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed.
But this people [C of Judah] ·are stubborn and have turned against me [L have a stubborn and rebellious heart]. They have turned aside and gone away from me.
But this people have a stubborn and rebellious heart. They have turned aside and gone away.
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But you people have stubborn hearts. You refuse to obey me. You have turned away from me. You have gone astray.
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people has a rebellious, defiant heart; they have rebelled and gone!
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
But HaAm Hazeh hath a lev sorer (stubborn heart) and moreh (rebellious); they have revolted and departed.
But these people are stubborn and rebellious. They have turned aside and wandered away from me.
But this people has a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone aside.
But the people of Judah are stubborn. They are always planning ways to turn against me. They turned away from me and left me.
But the people of Judah are stubborn and have turned against me. They have turned aside and gone away from me.
But for this people is a stubborn and rebellious heart, they have turned aside and have gone away.
But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!