Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si vindemiatores venissent super te non reliquissent racemum si fures in nocte rapuissent quod sufficeret sibi
If grape gatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grape-gatherers came to you, Would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, Would they not destroy until they have enough?
If grape-gatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
If grapegatherers had come to thee, would they not have left a bunch? if thieves in the night, they would have taken what was enough for them.
If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
If people come to pick your grapes, won't they leave a few grapes behind? If thieves come during the night, won't they steal only until they've had enough?
If grape harvesters came to you, wouldn't they leave some gleanings? Were thieves to come in the night, they would destroy only what they wanted.
If the grape harvesters came to you, would they not leave gleanings? If thieves came at night, they would destroy only until they had enough.
If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?
"If grape gatherers came to you, Would they not leave gleanings? If thieves came by night, They would destroy only until they had enough.
If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes? If thieves came during the night, would they not steal only as much as they wanted?
Those who harvest grapes always leave a few for the poor. If thieves came at night, they would not take everything.
If grape-gatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough?
If people came to pick your grapes, they would leave a few grapes on the vines. If robbers came at night to take your things, they would only take the things that they needed.
If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!
If those who gather grapes came to you, would they not leave some grapes behind? If robbers came during the night, would they not take only what was enough for them?
When workers harvest the grapes, do they not leave some on the vine for those who are poor? Even when thieves enter your home in the middle of the night, do they not destroy and steal only what they need?
Those who gather grapes leave a few for the poor, and even thieves don’t take everything, but I will strip bare the land of Esau, and there will be no place to hide. Her children, her brothers, her neighbors—all will be destroyed—and she herself will perish too.
If those who gather grapes were to come upon you, would they not leave behind some gleanings? If thieves came during the night, would they not steal only what they wanted?
If grape gatherers came to you, Would they not have gleanings remain? If thieves came by night, They would ruin only until they had enough.
If grapegatherers came against thee, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, they will take what they have need of.
If grape harvesters came to you, wouldn’t they leave a few grapes? Were thieves to come in the night, they would destroy only what they wanted.
If grape gatherers came to you, would they not leave some ungleaned grapes? If thieves came by night, would they not destroy only what is enough [for them]?
If workers came and picked the grapes from your vines, they would leave a few grapes behind. If robbers came at night, they would steal only enough for themselves.
The Message of God-of-the-Angel-Armies on Edom: “Is there nobody wise left in famous Teman? no one with a sense of reality? Has their wisdom gone wormy and rotten? Run for your lives! Get out while you can! Find a good place to hide, you who live in Dedan! I’m bringing doom to Esau. It’s time to settle accounts. When harvesters work your fields, don’t they leave gleanings? When burglars break into your house, don’t they take only what they want? But I’ll strip Esau clean. I’ll search out every nook and cranny. I’ll destroy everything connected with him, children and relatives and neighbors. There’ll be no one left who will be able to say, ‘I’ll take care of your orphans. Your widows can depend on me.’”
If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some grapes for gleaning? If thieves came by night, wouldn’t they stop when they had stolen enough?
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted.
When people pick grapes, they leave a few on the vines, and when robbers come at night, they take only what they want.
If gatherers of grapes had come [up]on thee, they should have left (at least) a cluster; if thieves in the night, they should have ravished that that sufficed to them (if thieves in the night, they should have robbed, or taken, only what sufficed for themselves).
People who harvest grapes leave some for the poor. Thieves who break in at night take only what they want.
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted.
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted.
If workers would come to you to pick grapes, they would at least leave a few on the vine. If thieves would come in the night, they would take only what they needed.
“If grape gatherers came to you, Would they not leave some ungleaned grapes [on the vines]? If thieves came by night, Would they not destroy [only] what is enough [for them]?
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
If vintagers came upon you, they would leave no gleanings; If thieves by night, they would destroy as they pleased.
If grape pickers came to you, Would they not leave gleanings? If thieves came by night, They would destroy only what was sufficient for them.
If workers came and picked the grapes from your vines, they would leave ·a few grapes [gleanings] behind. If robbers came at night, they would steal only enough for themselves.
If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came at night, would they not destroy only enough for themselves?
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
Edom, suppose grape pickers came to harvest your vines. They would still leave a few grapes. Suppose robbers came at night. They would steal only as much as they wanted.
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
If grape-pickers came to you, they would leave no grapes for gleaning. If thieves came at night, they would destroy until they were satisfied.
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted.
If grape gatherers come to thee, would they not leave some grape gleanings? If ganavim balailah (thieves by night), they will destroy only till they have enough.
If people come to pick your grapes, won’t they leave a few grapes behind? If thieves come during the night, won’t they steal only until they’ve had enough?
If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves came by night, they would destroy until they had enough.
“Workers pick grapes from grapevines, but they leave a few grapes on the plants. If thieves come at night, they don’t take everything.
If workers came and picked the grapes from your vines, they would leave a few grapes behind. If robbers came at night, they would steal only enough for themselves.
If grape-gatherers come to you, would they not leave gleanings? If thieves in the night, they destroy only enough for them.
If grape-pickers came to you, would they not leave a few grapes? If thieves came during the night, would they not steal only as much as they wanted?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!