Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fugite terga vertite descendite in voragine habitatores Dedan quoniam perditionem Esau adduxi super eum tempus visitationis eius
Flee you, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I will visit him.
Flee you, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will punish him.
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, The time that I will punish him.
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, at the time that I will visit him.
Flee ye, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall visit him.
Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him.
Flee and turn your backs, go down into the deep hole, ye inhabitants of Dedan: for I have brought the destruction of Esau upon him, the time of his visitation.
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall visit him.
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
Turn and run. Hide in deep caves, inhabitants of Dedan. When I punish them, I will bring disaster on the descendants of Esau.
Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau's calamity on him at the time I punish him.
Flee, turn around! Go to a remote place to stay, residents of Dedan! For I'll bring Esau's disaster on him at the time when I punish him.
Turn and flee! Take up refuge in remote places, you people who live in Dedan. For I will bring disaster on the descendants of Esau. I have decided it is time for me to punish them.
"Flee away, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him.
Turn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time when I punish him.
Turn and flee! Hide in deep caves, you people of Dedan! For when I bring disaster on Edom, I will punish you, too!
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
Flee, turn back, dwell in the depths, inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I shall visit him.
You people who live in Dedan, run away and escape! Go and find somewhere safe to hide! The time has come for me to punish Esau's descendants. I will cause them to have terrible trouble.
Flee, turn, go deep to dwell, ye inhabitants of Dedan, For the calamity of Esau I brought in upon him, The time I inspected him.
Run away! Turn back and live in the deep places, O people of Dedan. For I will bring the trouble of Esau upon him when I punish him.
You who live in Dedan, run and hide deep in the caves, For I will bring a disaster on Esau’s descendants when I come to punish him.
Flee to the remotest parts of the desert, O people of Dedan; for when I punish Edom, I will punish you!
Turn away and flee, O inhabitants of Dedan; seek refuge in remote locales. For I will inflict retribution on Esau when I decide upon the time to punish him.
Flee away, turn back, inhabit the depths, O inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him.
Flee, turn back, hide in the deeps to remain, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, at the time that I have to visit him.
Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau’s calamity on him at the time I punish him.
Flee, turn back, dwell deep [in the deserts to escape the Chaldeans], O inhabitants of Dedan [neighbor of Edom]! For I will bring the calamity and destruction of Esau upon him [Edom] when I inspect and punish him.
You people living in the town of Dedan, run away and hide in deep caves, because I will bring disaster on the people of Esau. It is time for me to punish them.
The Message of God-of-the-Angel-Armies on Edom: “Is there nobody wise left in famous Teman? no one with a sense of reality? Has their wisdom gone wormy and rotten? Run for your lives! Get out while you can! Find a good place to hide, you who live in Dedan! I’m bringing doom to Esau. It’s time to settle accounts. When harvesters work your fields, don’t they leave gleanings? When burglars break into your house, don’t they take only what they want? But I’ll strip Esau clean. I’ll search out every nook and cranny. I’ll destroy everything connected with him, children and relatives and neighbors. There’ll be no one left who will be able to say, ‘I’ll take care of your orphans. Your widows can depend on me.’”
Flee! Turn back! Dwell in the depths, you who live in Dedan, for I will bring the disaster of Esau on him when I punish him.
Flee, turn back, get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
People of Dedan, turn and run! Hide! I am going to destroy Esau's descendants because the time has come for me to punish them.
Flee ye, and turn ye the backs; go down into a swallow, ye dwellers of Dedan, for I have brought the perdition of Esau on him, the time of his visitation. (Flee ye, and turn ye the backs; go down into a hollow, ye inhabitants of Dedan, for I have brought the perdition of Esau upon him, yea, the time of his punishment.)
I will send disaster to punish you descendants of Esau, so anyone from Dedan had better turn around and run back home.
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
Flee; turn back; get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
Flee, turn back, get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, at the time when I punish him.
Turn, flee, and run for cover, you inhabitants of Dedan. I’m bringing disaster on Esau: its day of reckoning.
“Flee, turn back, dwell in the depths [of the desert to escape the judgment of Edom], O inhabitants of Dedan, For I will bring the destruction of Esau (Edom) upon him When I inspect and punish him.
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
Flee, retreat, hide deep for lodging, inhabitants of Dedan: For I bring disaster upon Esau when I come to punish them.
Flee away, turn back, dwell in the depths, You inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him.
You people living in the town of Dedan, ·run away [flee] and hide in deep caves, because I will bring ·disaster [calamity] on the people of Esau. It is time for me to punish them.
Flee! Turn back! Stay low, inhabitants of Dedan, for I will bring Esau’s calamity on him at the time that I punish him.
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
Turn around and run away, you who live in Dedan. Hide in deep caves. I will bring trouble on Esau’s family line. I will do this at the time I punish them.
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
Flee! Turn back! Hide yourselves well, you who live in D’dan; for I am bringing calamity on ‘Esav, when the time for me to punish him comes.
Flee, turn back, get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, at the time when I punish him.
Flee ye, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esav upon him, the time that I will visit [to punish] him.
Turn and run. Hide in deep caves, inhabitants of Dedan. When I punish them, I will bring disaster on the descendants of Esau.
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan. For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I punish him.
You people living in Dedan, run away and hide, because I will punish Esau for the bad things he did.
You people living in Dedan, run away and hide in deep caves. This is because I will punish the people of Esau with disaster for what they did.
Flee! Turn back! Get down low! O inhabitants of Dedan. For I will bring upon him the disaster of Esau at the time when I will punish him.
Turn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time when I punish him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!