Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et erit Asor in habitaculum draconum deserta usque in aeternum non manebit ibi vir nec incolet eam filius hominis
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
And Hazor shall be a dwelling for jackals, and a desolation forever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
“Hazor shall be a dwelling for jackals, a desolation forever; No one shall reside there, Nor son of man dwell in it.”
“And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever; there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.”
And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever. No one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
And Asor shall be a habitation for dragons, desolate for ever: no man shall abide there, nor son of man inhabit it.
And Hazor shall be a dwelling place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
Hazor shall become a haunt of jackals, an everlasting waste; no man shall dwell there; no man shall sojourn in her.”
Hazor will be a place where only jackals live. It will become a permanent wasteland. No one will live there. No human will stay there.
Hazor will become a jackals' den, a desolation forever. No one will live there; no human being will even stay in it as a temporary resident.
"Hazor will become a dwelling place for jackals, a perpetual wasteland. No one will live there; no human being will reside in it."
"Hazor will become a permanent wasteland, a place where only jackals live. No one will live there. No human being will settle in it."
"Hazor will become a haunt of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will a son of man reside in it."
"Hazor will become a haunt of jackals, a desolate place forever. No one will live there; no people will dwell in it."
"Hazor will be inhabited by jackals, and it will be desolate forever. No one will live there; no one will inhabit it."
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
Hazor shall be a dwelling place of jackals, a desolation forever: no man shall dwell there, neither shall any son of man live therein.
Hazor will become as empty as a desert. Only wild animals will live there. It will always be a place where no people live.’
And Hazor hath been for a habitation of dragons, A desolation -- unto the age, No one doth dwell there, nor sojourn in it doth a son of man!'
“Hazor will become a place where wild dogs live, a waste place forever. No man will live there, and no man will stay there.”
Hazor will become a haunt for jackals, a place of desolation for all time. Certainly no one will live there ever again. No one will make it his home.
“Hazor shall be a home for wild animals of the desert. No one shall ever live there again. It shall be desolate forever.” Elam
Hazor will become the lair of jackals, an everlasting place of desolation, where no one will live anymore, nor will anyone stay there again.
“Hazor will become a haunt of jackals, A desolation forever; No one will inhabit there, Nor will a son of man sojourn in it.”
And Hazor shall be a dwelling for dragons and a desolation for ever: no man shall abide there, nor any son of man dwell in it.
Hazor will become a jackals’ den, a desolation forever. No one will live there; no human being will stay in it even temporarily.
And Hazor shall become a dwelling place of jackals, a desolation forever; no man shall dwell there; neither shall a son of man live in it temporarily.
“The city of Hazor will become a home for wild dogs; it will be an empty desert forever. No one will live there, and no one will stay in it.”
The Message on Kedar and the sheikdoms of Hazor who were attacked by Nebuchadnezzar king of Babylon. This is God’s Message: “On your feet! Attack Kedar! Plunder the Bedouin nomads from the east. Grab their blankets and pots and pans. Steal their camels. Traumatize them, shouting, ‘Terror! Death! Doom! Danger everywhere!’ Oh, run for your lives, You nomads from Hazor.” God’s Decree. “Find a safe place to hide. Nebuchadnezzar king of Babylon has plans to wipe you out, to go after you with a vengeance: ‘After them,’ he says. ‘Go after these relaxed nomads who live free and easy in the desert, Who live in the open with no doors to lock, who live off by themselves.’ Their camels are there for the taking, their herds and flocks, easy picking. I’ll scatter them to the four winds, these defenseless nomads on the fringes of the desert. I’ll bring terror from every direction. They won’t know what hit them.” God’s Decree. “Jackals will take over the camps of Hazor, camps abandoned to wind and sand. No one will live there, no mortal soul move in there.”
Hazor will be a place where jackals live, a desolate place forever. No man will live there. No one will live in that place even as a temporary resident.
Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
Hazor will be made a desert forever, a place where only jackals live. No one will ever live there again. I, the Lord, have spoken.”
And Hazor shall be into a dwelling place of dragons; it shall be forsaken till into without end; a man shall not dwell there, neither the son of (a) man shall inhabit it. (And Hazor shall be a dwelling place for dragons, or for jackals; it shall be deserted forever; no one shall live there, and no one shall inhabit it.)
Only jackals will live where your villages once stood. I, the Lord, have spoken.
Hazor shall become a haunt of jackals, an everlasting waste; no man shall dwell there, no man shall sojourn in her.”
Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
Hazor will become a den for wild dogs, a wilderness forever. No one will live there; no human will dwell in it.
“Hazor will become a haunt and dwelling place of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will a son of man reside in it.”
Hazor shall become a haunt of jackals, an everlasting waste; no man shall dwell there; no man shall sojourn in her.”
Hazor shall become a haunt for jackals, a wasteland forever, Where no one lives, no mortal stays.
“Hazor will become a haunt of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will anyone of mankind reside in it.”
“The city of Hazor will become a ·home [den; haunt] for ·wild dogs [jackals; 9:11; 10:22]; it will be ·an empty desert [desolate] forever. No one will live there, and no one will ·stay [sojourn; wander] in it.”
“Hazor will be a lair of jackals, a desolation forever— no one will abide there, nor any son of man dwell there.”
Hazor shall become a haunt of jackals, an everlasting waste; no man shall dwell there, no man shall sojourn in her.”
“Hazor will become a home for wild dogs. It will be a dry and empty desert forever. No one will live in that land. No human beings will stay there.”
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
“Hatzor will be a place for jackals to live, desolate forever; no one will settle there any more, no human being will live there again.”
Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
And Chatzor shall be a ma’on (dwelling) for jackals, and a desolation ad olam (forever); there shall no ish abide there, nor any ben adam dwell in it.
Hazor will be a place where only jackals live. It will become a permanent wasteland. No one will live there. No human will stay there.
Hazor will become a dwelling for jackals and a desolation forever. No man will abide there, nor any son of man dwell in it.
“Hazor will become a home for wild dogs, an empty desert forever. No one will live there. No one will stay in that place.”
“Hazor will become a place where wild dogs live. It will become an empty desert forever. No one will live there. No man will stay in it.”
“And Hazor will become as a lair of jackals, a waste forever; no one will live there, and no son of humankind will dwell as an alien in it.”
‘Hazor will become a haunt of jackals, a desolate place for ever. No one will live there; no people will dwell in it.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!