Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et veniet praedo ad omnem urbem et urbs nulla salvabitur et peribit vallis et dissipabuntur campestria quoniam dixit Dominus
And the spoiler shall come on every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
And the plunderer shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord hath spoken.
And the plunderer shall come against every city; No one shall escape. The valley also shall perish, And the plain shall be destroyed, As the Lord has spoken.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord hath spoken.
And the destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as Jehovah hath spoken.
And the waster shall come upon every city, that not a city shall escape; and the valley shall perish, and the plateau shall be destroyed: as Jehovah hath said.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: and the valleys shall perish, and the plains shall be destroyed, for the Lord hath spoken:
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as the LORD hath spoken.
The destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
The destroyer will come to every city, and no city will escape. The valley will be destroyed, and the plain will be laid waste as the LORD has threatened.
The destroyer will move against every town; not one town will escape. The valley will perish, and the plain will be annihilated, as the LORD has said.
A destroyer will come to every town and no town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed." This is what the LORD has said!
The destroyer will come against every town. Not one town will escape. The towns in the valley will be destroyed. The cities on the high plain will be laid waste. I, the LORD, have spoken!
"A destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will be ruined And the plateau will be destroyed, As the LORD has said.
The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
"All the towns will be destroyed, and no one will escape--either on the plateaus or in the valleys, for the LORD has spoken.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
The destroyer shall come on every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as Yahweh has spoken.
Your cruel enemy will attack every town. No town or city will escape. The enemy will destroy every place in the valley, and every place on the high ground. They will become heaps of stones. I, the Lord, tell you this!
And come in doth a spoiler unto every city, And no city doth escape, And perished hath the valley, And destroyed been the plain, as Jehovah said.
The destroyer will come to every city. No city will be free from him. The valley and the plain will be destroyed also, as the Lord has said.
The destroyer is coming to each of your towns; none of them will escape. The valley will be ruined; The plateau will be destroyed because I, the Eternal One, have spoken.
All the villages and cities, whether they be on the plateaus or in the valleys, shall be destroyed, for the Lord has said it.
The destroyer will move against every town; not a single town will escape. The valley will be laid waste, and the plain will be destroyed, as the Lord has said.
A destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will perish, And the plateau will be destroyed, As Yahweh has said.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed as the LORD has spoken.
The destroyer will move against every town; not one town will escape. The valley will perish, and the plain will be annihilated, as the Lord has said.
And the destroyer shall come upon every city; no city shall escape. The [Jordan] valley also shall perish, and the plain shall be devastated, as the Lord has said.
The destroyer will come against every town; not one town will escape. The valley will be ruined, and the high plain will be destroyed, as the Lord has said.
The Message on Moab from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: “Doom to Nebo! Leveled to the ground! Kiriathaim demeaned and defeated, The mighty fortress reduced to a molehill, Moab’s glory—dust and ashes. Conspirators plot Heshbon’s doom: ‘Come, let’s wipe Moab off the map.’ The city of Madmen will be struck mute, as killing follows killing. Listen! A cry out of Horonaim: ‘Disaster—doom and more doom!’ Moab will be shattered. Her cries will be heard clear down in Zoar. Up the ascent of Luhith climbers weep, And down the descent from Horonaim, cries of loss and devastation. Oh, run for your lives! Get out while you can! Survive by your wits in the wild! You trusted in thick walls and big money, yes? But it won’t help you now. Your big god Chemosh will be hauled off, his priests and managers with him. A wrecker will wreck every city. Not a city will survive. The valley fields will be ruined, the plateau pastures destroyed, just as I told you. Cover the land of Moab with salt. Make sure nothing ever grows here again. Her towns will all be ghost towns. Nobody will ever live here again. Sloppy work in God’s name is cursed, and cursed all halfhearted use of the sword.
The destroyer will come against every city, and no city will escape. The valley will also perish, and the tableland will be destroyed, as the Lord has spoken.
The destroyer shall come upon every town, and no town shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
Not a town will escape the destruction; both valley and plain will be ruined. I, the Lord, have spoken.
And a robber shall come to each city, and no city shall be saved; and valleys shall perish, and field places shall be destroyed, for the Lord said.
Not one of your towns will escape destruction. I have told your enemies, “Wipe out the valley and the flatlands of Moab.
The destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
The destroyer shall come upon every town, and no town shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
The destroyer shall come upon every town, and no town shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
The destroyer will sweep through every town; no town will escape. The valleys will be ravaged; the plateaus will be destroyed, because the Lord has declared it so.
“And the destroyer will come upon every city; No city will escape. The [Jordan] valley also will be ruined And the plain will be devastated, As the Lord has said.
The destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
The destroyer comes upon every city, not a city escapes; Ruined is the valley, wasted the plateau—oracle of the Lord.
A destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will be ruined And the plateau will be destroyed, As the Lord has said.
The destroyer will come against every town; not one town will escape. The valley will ·be ruined [perish], and the high plain will be destroyed, as the Lord has said.
The destroyer will come to every town. No town will escape. The valley will perish and the plain will be destroyed, as Adonai has said.
The destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
The one who is going to destroy you will come against every town. Not even one of them will escape. The valley and the high plain will be destroyed. The Lord has spoken.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord hath spoken.
A destroyer will descend on every city, no city will escape. The valley too will perish, the plain will be laid waste, as Adonai as said.
The destroyer shall come upon every town, and no town shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord has spoken.
And the destroyer shall come upon every city, and no city shall escape: the emek (valley) also shall perish, and the plain shall be shmad (destroyed), as Hashem hath spoken.
The destroyer will come to every city, and no city will escape. The valley will be destroyed, and the plain will be laid waste as Yahweh has threatened.
The destroyer will come upon every city, and no city will escape. The valley also will perish, and the plain will be destroyed, as the Lord has spoken.
The Destroyer will come against every town. Not one town will escape. The valley will be ruined. The high plain will be destroyed. The Lord said this would happen, so it will happen.
The destroyer will come against every town. Not one town will escape. The valley will be ruined. The high plain will be destroyed. The Lord said this would happen.
And the destroyer will come to every town, and a town will not escape. And the valley will be destroyed, and the plain will be destroyed, as Yahweh has spoken.
The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the Lord has spoken.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!