Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et convertam captivitatem Moab in novissimis diebus ait Dominus hucusque iudicia Moab
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, said the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, says the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
“Yet I will bring back the captives of Moab In the latter days,” says the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
“Yet will I bring back the captives of Moab in the latter days,” saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.
But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.
And I will bring back the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto the judgments of Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, declares the LORD.” Thus far is the judgment on Moab.
But I will restore Moab in the last days," declares the LORD. The judgment against Moab ends here.
Yet, I will restore the fortunes of Moab in the last days. This is the LORD's declaration. The judgment on Moab ends here.
But I'll restore the fortunes of Moab in the latter days," declares the LORD. This concludes the judgment on Moab.
Yet in days to come I will reverse Moab's ill fortune." says the LORD. The judgment against Moab ends here.
"Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days," declares the LORD. Thus far the judgment on Moab.
"Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come," declares the LORD. Here ends the judgment on Moab.
But I will restore the fortunes of Moab in days to come. I, the LORD, have spoken!" This is the end of Jeremiah's prophecy concerning Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, says Yahweh. Thus far is the judgment of Moab.
But one day I will cause Moab to be strong again.’ That is what the Lord says. That is the end of the Lord's message against Moab.
And I have turned back [to] the captivity of Moab, In the latter end of the days, An affirmation of Jehovah! Hitherto [is] the judgment of Moab.
Yet I will return the people of Moab to their land in the last days,” says the Lord. This is the punishment of Moab.
But even so, in latter times the day will come when I will restore the fortunes of Moab. This is the end of Jeremiah’s oracle of judgment against Moab.
But in the latter days, says the Lord, I will reestablish Moab. (Here the prophecy concerning Moab ends.)
Even so, I will restore the fortunes of Moab in the days to come, says the Lord. Thus far is the judgment on Moab.
Yet I will return the fortunes of Moab In the last days,” declares Yahweh. Thus far the judgment on Moab.
Yet I will turn again the captivity of Moab in the last of the times, said the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
Yet, I will restore the fortunes of Moab in the last days. This is the Lord’s declaration. The judgment on Moab ends here.
Yet will I reverse the captivity and restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord. Thus far is the judgment on Moab.
“But in days to come, I will make good things happen again to Moab,” says the Lord. This ends the judgment on Moab.
“On the outskirts of Heshbon, refugees will pull up short, worn out. Fire will flame high from Heshbon, a firestorm raging from the capital of Sihon’s kingdom. It will burn off Moab’s eyebrows, will scorch the skull of the braggarts. That’s all for you, Moab! You worshipers of Chemosh will be finished off! Your sons will be trucked off to prison camps; your daughters will be herded into exile. But yet there’s a day that’s coming when I’ll put things right in Moab. “For now, that’s the judgment on Moab.”
Nevertheless, I will reverse the captivity of Moab in days to come, declares the Lord. This is the conclusion of the judgment against Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord. Thus far is the judgment on Moab.
But in days to come the Lord will make Moab prosperous again. All of this is what the Lord has said will happen to Moab.
And I shall turn (again) the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto be the dooms of Moab. (But I shall restore the fortunes of Moab in the last days, saith the Lord. Heretofore is the judgement, or the sentence, upon Moab.)
Yet someday, I will bring your people back home. I, the Lord, have spoken.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord.” Thus far is the judgment on Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord. Thus far is the judgment on Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord. Thus far is the judgement on Moab.
But in the days to come I’ll bring back Moab from captivity, declares the Lord. Such is the judgment on Moab.
“Yet I will return the captives and restore the fortunes of Moab In the latter days,” says the Lord. Thus far is the judgment on Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, declares the Lord.” Thus far is the judgement on Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the days to come—oracle of the Lord. Thus far the judgment on Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days,” declares the Lord. This is the extent of the judgment on Moab.
“But in ·days to come [the latter days], I will ·make good things happen again to [restore the fortunes of] Moab,” says the Lord. This ends the judgment on Moab.
Yet I will restore Moab from exile in the end of days.” It is a declaration of Adonai. “Until then this is the judgment of Moab.”
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord.” Thus far is the judgment on Moab.
“But in days to come I will bless Moab with great success again,” announces the Lord. This ends the report about how the Lord would judge Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
Yet I will end Mo’av’s exile in the acharit-hayamim,” says Adonai. This is the judgment on Mo’av.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord. Thus far is the judgement on Moab.
Yet will I bring again the captives of Moav in the acharit hayamim, saith Hashem. Hinei, the mishpat Moav (judgment of Moab).
But I will restore Moab in the last days,” declares Yahweh. The judgment against Moab ends here.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, says the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
Moab’s people will be taken away as captives. But in days to come, I will bring them back.” This message is from the Lord. This ends the judgment on Moab.
“But in days to come, I will make good things happen again to Moab,” says the Lord. This ends the judgment on Moab.
Yet I will restore the fortunes of Moab in the last of the days,” declares Yahweh. Thus far is the judgment of Moab.
‘Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come,’ declares the Lord. Here ends the judgment on Moab.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!