Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec dicit Dominus ecce quasi aquila evolabit et extendet alas suas ad Moab
For thus said the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus says the LORD; Behold, he shall fly as an eagle. and shall spread his wings over Moab.
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus says the Lord: “Behold, one shall fly like an eagle, And spread his wings over Moab.
For thus saith the Lord: “Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.
Thus saith the Lord: Behold he shall fly as an eagle, and shall stretch forth his wings to Moab.
For thus saith the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
For thus says the LORD: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle and spread his wings against Moab;
"This is what the LORD says: The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Moab.
For this is what the LORD says: He will swoop down like an eagle and spread his wings against Moab.
For this is what the LORD says: "Look, like an eagle one will fly swiftly and spread his wings against Moab.
For the LORD says, "Look! Like an eagle with outspread wings a nation will swoop down on Moab.
For thus says the LORD: "Behold, one will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.
This is what the LORD says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
This is what the LORD says: "Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Moab.
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus says Yahweh: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
The Lord says, ‘Look at the enemy that suddenly arrives! It comes like an eagle that flies down to catch its food.
For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.
For the Lord says, “One will fly fast like an eagle, and spread out his wings against Moab.
Eternal One: Look in the distance: an eagle will swoop down and spread his wings over Moab, his prey.
A vulture circles ominously above the land of Moab, says the Lord.
For thus says the Lord: Behold, like an eagle I will swoop down and spread my wings over Moab.
For thus says Yahweh: “Behold, one will swoop like an eagle And spread out his wings against Moab.
For thus hath the LORD said: Behold, he shall fly as an eagle and shall spread his wings over Moab.
For this is what the Lord says: Look! He will swoop down like an eagle and spread his wings against Moab.
For thus says the Lord: Behold, he [Babylon] shall fly swiftly like an eagle and shall spread out his wings against Moab.
This is what the Lord says: “Look! Someone is coming, like an eagle diving down from the sky and spreading its wings over Moab.
God’s verdict on Moab. Indeed! “Look! An eagle is about to swoop down and spread its wings over Moab. The towns will be captured, the fortresses taken. Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby. There’ll be nothing left of Moab, nothing at all, because of his defiant arrogance against me.
For the Lord says: Watch, he will fly like an eagle, and he will spread his wings against Moab.
For thus says the Lord: Look, he shall swoop down like an eagle, and spread his wings against Moab;
The Lord has promised that a nation will swoop down on Moab like an eagle with its outspread wings,
The Lord saith these things, Lo! as an eagle he shall fly out, and he shall stretch forth his wings to Moab. (The Lord saith these things, Lo! he shall fly out like an eagle, and he shall stretch out his wings over Moab.)
Moab, an enemy swoops down like an eagle spreading its wings over your land.
For thus says the Lord: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Moab;
For thus says the Lord: Look, he shall swoop down like an eagle and spread his wings against Moab;
For thus says the Lord: Look, he shall swoop down like an eagle, and spread his wings against Moab;
The Lord proclaims: Look! One who soars like an eagle and spreads its wings over Moab.
For thus says the Lord: “Behold, one (Nebuchadnezzar of Babylon) will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.
For thus says the Lord: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle and spread his wings against Moab;
For thus says the Lord: Look there! Like an eagle he swoops, spreading his wings over Moab.
For this is what the Lord says: “Behold, one will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.
This is what the Lord says: “Look! Someone is coming, like an eagle ·diving down from the sky [swooping down] and spreading its wings over Moab [49:22; Ezek. 17:3–4; Hos. 8:1].
For thus says Adonai: “Behold, he will swoop down like a vulture and spread out his wings against Moab.
For thus says the Lord: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Moab;
The Lord says, “Look! Nebuchadnezzar is like an eagle diving down. He is spreading his wings over Moab.
For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For here is what Adonai says: “Look! Down he swoops like a vulture, spreading his wings against Mo’av —
For thus says the Lord: Look, he shall swoop down like an eagle, and spread his wings against Moab;
For thus saith Hashem; Hinei, one shall fly like the nesher, and shall spread his wings over Moav.
“This is what Yahweh says: The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Moab.
For thus says the Lord: Look, one will fly as an eagle and spread his wings against Moab.
The Lord says, “Look! An eagle is diving down from the sky. It is spreading its wings over Moab.
This is what the Lord says: “Look! An eagle is diving down from the sky. It spreads its wings over Moab.
For thus says Yahweh, “Look, like an eagle he will swoop down, and he will spread out his wings against Moab.
This is what the Lord says: ‘Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!