Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dies autem ille Domini Dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim Domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen Eufraten
For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge himself of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be filled full and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For this is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord God of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For this is the day of the Lord God of hosts, A day of vengeance, That He may avenge Himself on His adversaries. The sword shall devour; It shall be satiated and made drunk with their blood; For the Lord God of hosts has a sacrifice In the north country by the River Euphrates.
For this is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, that He may avenge Him of His adversaries. And the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord God of hosts hath a sacrifice in the north country by the River Euphrates.
For that day is a day of the Lord, Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For this is the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may be avenged of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord Jehovah of hosts hath a sacrifice in the north country, by the river Euphrates.
For this is the day of the Lord the God of hosts, a day of vengeance, that he may revenge himself of his enemies: the sword shall devour, and shall be filled, and shall be drunk with their blood: for there is a sacrifice of the Lord God of hosts in the north country, by the river Euphrates.
For that day is a day of the Lord, the LORD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood: for the Lord, the LORD of hosts, hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
That day is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, to avenge himself on his foes. The sword shall devour and be sated and drink its fill of their blood. For the Lord GOD of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
That day belongs to the Almighty LORD of Armies. It is a day of vengeance when he will take revenge on his enemies. His sword will devour until it has had enough, and it will drink their blood until it's full. The Almighty LORD of Armies will offer them as sacrifices in the north by the Euphrates River.
That day belongs to the Lord, the GOD of Hosts, a day of vengeance to avenge Himself against His adversaries. The sword will devour and be satisfied; it will drink its fill of their blood, because it will be a sacrifice to the Lord, the GOD of Hosts, in the northern land by the Euphrates River.
That day belongs to the LORD of the Heavenly Armies. It is a day of vengeance to take vengeance on his foes. The sword will devour and be satisfied, and will drink its fill of their blood. For the Lord GOD of the Heavenly Armies will hold a sacrifice in the land of the north, by the Euphrates river.
But that day belongs to the Lord God who rules over all. It is the day when he will pay back his enemies. His sword will devour them until its appetite is satisfied! It will drink their blood until it is full! For the Lord GOD who rules over all will offer them up as a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.
For that day belongs to the Lord GOD of hosts, A day of vengeance, so as to avenge Himself on His foes; And the sword will devour and be satiated And drink its fill of their blood; For there will be a slaughter for the Lord GOD of hosts, In the land of the north by the river Euphrates.
But that day belongs to the Lord, the LORD Almighty-- a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
For this is the day of the Lord, the LORD of Heaven's Armies, a day of vengeance on his enemies. The sword will devour until it is satisfied, yes, until it is drunk with your blood! The Lord, the LORD of Heaven's Armies, will receive a sacrifice today in the north country beside the Euphrates River.
For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiated and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For that day is [a day] of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
But it is the Lord God Almighty who will win! It is the day when he will punish his enemies. His sword will completely destroy them, like a hungry person who cannot stop eating! His sword will cause a lot of blood to pour out. The Lord God Almighty will accept his enemies as a sacrifice. That is what will happen in the northern land beside the Euphrates river.
And that day [is] to the Lord Jehovah of Hosts A day of vengeance, To be avenged of His adversaries, And the sword hath devoured, and been satisfied, And it hath been watered from their blood, For a sacrifice [is] to the Lord Jehovah of Hosts, In the land of the north, by the river Phrat.
That day is the day of the Lord God of All, a day of punishment, when He will punish those who hate Him. The sword will destroy until it is filled. It will drink its fill of their blood. For there will be many killed for the Lord, the God of All, in the land of the north by the River Euphrates.
For this day belongs to the Eternal Lord, Commander of heavenly armies; it is a day of vengeance, a day to pay back His enemies. The sword will devour them until it is satisfied, until its thirst for their blood has been quenched. For the Eternal Lord, Commander of heavenly armies, will offer them as a sacrifice beside the river Euphrates in the land of the north.
For this is the day of the Lord, the Lord Almighty, a day of vengeance upon his enemies. The sword shall devour until it is sated, yes, drunk with your blood, for the Lord, the Lord Almighty will receive a sacrifice today in the north country beside the river Euphrates!
This day belongs to the Lord God of hosts, a day of retribution and vengeance on his enemies. The sword will devour and be sated until drunk with their blood. For the Lord God of hosts is holding a sacrificial feast in the land of the north by the River Euphrates.
Indeed, that day belongs to Lord Yahweh of hosts, A day of vengeance, so as to avenge Himself on His adversaries; And the sword will devour and be satiated And drink its fill of their blood; For there will be a sacrifice to Lord Yahweh of hosts In the land of the north by the river Euphrates.
But this day shall be unto the Lord GOD of the hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be satiated and made drunk with their blood; for it shall be a slaughter unto the Lord GOD of the hosts in the north country by the river Euphrates.
That day belongs to the Lord, the God of Armies, a day of vengeance to avenge himself against his adversaries. The sword will devour and be satisfied; it will drink its fill of their blood, because it will be a sacrifice to the Lord, the God of Armies, in the northern land by the Euphrates River.
But that day is a day of the Lord, the Lord of hosts—a day of vengeance, that He may avenge Himself on His adversaries. And the sword shall devour, and it shall be satiated and shall drink its fill of their blood; for the Lord, the Lord of hosts has a sacrifice [like that of a great sin offering] in the north country by the river Euphrates.
“But that day belongs to the Lord God All-Powerful. At that time he will give those people the punishment they deserve. The sword will kill until it is finished, until it satisfies its thirst for their blood. The Lord God All-Powerful will offer a sacrifice in the land of the north, by the Euphrates River.
“But it’s not your day. It’s the Master’s, me, God-of-the-Angel-Armies— the day when I have it out with my enemies, The day when Sword puts an end to my enemies, when Sword exacts vengeance. I, the Master, God-of-the-Angel-Armies, will pile them on an altar—a huge sacrifice!— In the great north country, along the mighty Euphrates.
That day is the day of the Lord, the God of Armies. It is a day of vengeance, when he will take vengeance on his foes.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of retribution, to gain vindication from his foes. The sword shall devour and be sated, and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the land of the north by the river Euphrates.
This is the day of the Sovereign Lord Almighty: today he will take revenge; today he will punish his enemies. His sword will eat them until it is full, and drink their blood until it is satisfied. Today the Almighty sacrifices his victims in the north, by the Euphrates.
Forsooth that day of the Lord God of hosts is a day of vengeance, that he take vengeance of his enemies; the sword shall devour, and shall be [full-]filled, and shall greatly be filled with the blood of them; for why the slain sacrifice of the Lord of hosts is in the land of the north, beside the flood [of] Euphrates. (For that day of the Lord God of hosts is a day of vengeance, that he take vengeance on his enemies; the sword shall devour, and shall be filled full, yea, it shall be greatly filled with their blood; for the slain sacrifice of the Lord of hosts is in the land of the north, by the Euphrates River.)
But the Lord All-Powerful will win this battle and take revenge on his enemies. His sword will eat them and drink their blood until it is full. They will be killed in the north near the Euphrates River, as a sacrifice to the Lord.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, to avenge himself on his foes. The sword shall devour and be sated, and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphra′tes.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of retribution, to gain vindication from his foes. The sword shall devour and be sated and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of retribution, to gain vindication from his foes. The sword shall devour and be sated, and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the land of the north by the river Euphrates.
But that day belongs to the Lord God of heavenly forces; it’s a day of reckoning, settling scores with enemies. The sword will devour until it has had its fill of blood. The Lord God of heavenly forces is preparing a sacrifice in the north by the Euphrates River.
For that day belongs to the Lord God of hosts, A day of vengeance, that He may avenge Himself on His adversaries. And the sword will devour and be satiated And drink its fill of their blood; For the Lord God of hosts has a sacrifice [like that of a great sin offering] In the north country by the river Euphrates.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, to avenge himself on his foes. The sword shall devour and be sated and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
Today belongs to the Lord God of hosts, a day of vengeance, vengeance on his foes! The sword devours and is sated, drunk with their blood: for the Lord God of hosts holds a sacrifice in the land of the north, on the River Euphrates.
For that day belongs to the Lord God of armies, A day of vengeance, so as to avenge Himself on His foes; And the sword will devour and be satisfied, And drink its fill of their blood; For there will be a slaughter for the Lord God of armies, In the land of the north at the river Euphrates.
“But that day belongs to the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. At that time he will give ·those people [his foes] the punishment they deserve. The sword will ·kill [L devour] until it is ·finished [satisfied; sated], until it ·satisfies its thirst for [L gets satiated/drunk with] their blood. The Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will offer a sacrifice in the land of the north, by the Euphrates River [C Babylon].
For that day belongs to my Lord Adonai-Tzva’ot, as a day of vengeance, to avenge Himself against His foes. The sword will devour and be satisfied and will drink its fill of their blood. For it will be a sacrifice for my Lord Adonai-Tzva’ot, in the northern land by the river Euphrates.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, to avenge himself on his foes. The sword shall devour and be sated, and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphra′tes.
But that day belongs to me. I am the Lord who rules over all. It is a day for me to pay back my enemies. My sword will eat until it is satisfied. It will drink until it is not thirsty for blood anymore. I am the Lord. I am the Lord who rules over all. I will offer a sacrifice. I will offer it in the land of the north by the Euphrates River.
For this is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord God of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
For on that day Adonai Elohei-Tzva’ot will have a day of vengeance for avenging himself on his enemies. The sword will destroy, have its fill, be made drunk on their blood. Yes, Adonai Elohei-Tzva’ot decrees slaughter in the land to the north by the Euphrates River.
That day is the day of the Lord God of hosts, a day of retribution, to gain vindication from his foes. The sword shall devour and be sated, and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the land of the north by the river Euphrates.
For this is the Yom Adonoi Hashem Tzva’os, a day of vengeance, that He may avenge Him on His adversaries; and the cherev shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their dahm; for Adonoi Hashem Tzva’os hath a zevach in eretz tzafon by the river Euphrates.
That day belongs to Adonay Yahweh Tsebaoth. It is a day of vengeance when he will take revenge on his enemies. His sword will devour until it has had enough, and it will drink their blood until it’s full. Adonay Yahweh Tsebaoth will offer them as sacrifices in the north by the Euphrates River.
For this is the day of the Lord God of Hosts, a day of vengeance, so that He may avenge Himself of His adversaries. And the sword will devour; and it will be satiated and made drunk with their blood; for the Lord God of Hosts has a slaughter in the north country by the River Euphrates.
“But on that day, the Lord God All-Powerful will win. He will give his enemies the punishment they deserve. His sword will kill until it is finished, until it has satisfied its thirst for blood. Yes, the Lord God All-Powerful will kill them as a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.
“But that day belongs to the Master, the Lord of heaven’s armies. At that time he will give those people the punishment they deserve. The sword will kill until it is finished. The sword will kill until it satisfies its thirst for blood. This is because the Master, the Lord of heaven’s armies, will offer a sacrifice. That sacrifice is Egypt’s army in the land of the north, by the Euphrates River.
For that day is to the Lord Yahweh of hosts a day of retribution, to take revenge on his foes. And the sword will devour and be satisfied, and it will drink its fill of their blood, for a sacrifice is for the Lord Yahweh of hosts in the land of the north by the Euphrates River.
But that day belongs to the Lord, the Lord Almighty – a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the Lord Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!