Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec dicit Dominus ecce ego tradam Pharaonem Efree regem Aegypti in manu inimicorum eius et in manu quaerentium animam illius sicut tradidi Sedeciam regem Iuda in manu Nabuchodonosor regis Babylonis inimici sui et quaerentis animam eius
Thus said the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Thus says the LORD; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Thus saith the Lord; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
“Thus says the Lord: ‘Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who sought his life.’ ”
Thus saith the Lord: ‘Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of them that seek his life, as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who sought his life.’”
Thus saith Jehovah, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.
thus saith Jehovah: Behold, I will give Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Thus saith the Lord: Behold I will deliver Pharao Ephree king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life: as I delivered Sedecias king of Juda into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon his enemy, and that sought his life.
Thus saith the LORD: Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Thus says the LORD, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.”
This is what the LORD says: I'm going to hand Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to his enemies and to those who want to kill him, just as I handed over King Zedekiah of Judah to King Nebuchadnezzar of Babylon and to those who wanted to kill him.'"
This is what the LORD says: I am about to hand over Pharaoh Hophra, Egypt's king, to his enemies, to those who want to take his life, just as I handed over Judah's King Zedekiah to Babylon's King Nebuchadnezzar, who was his enemy, the one who wanted to take his life.'"
This is what the LORD says: "Look, I'm going to give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies and into the hands of those seeking his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who was seeking his life."
I, the LORD, promise that I will hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.'"
"Thus says the LORD, 'Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.'"
This is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.'"
This is what the LORD says: 'I will turn Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to his enemies who want to kill him, just as I turned King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon.'"
Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Thus says Yahweh, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those who seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.
I tell you now that I will put Hophra, king of Egypt, under the power of his enemies, who want to kill him. That is the same thing that I did to King Zedekiah of Judah. I put him under the power of King Nebuchadnezzar of Babylon, who wanted to kill him.” ’
Thus said Jehovah, Lo, I am giving Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those seeking his life, as I have given Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and who is seeking his life.'
The Lord says, ‘I will give Pharaoh Hophra king of Egypt over to those who hate him and want to kill him. It will be just as I gave Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who hated him and wanted to kill him.’”
And this will be your sign: watch as I hand over Pharaoh Hophra, king of Egypt, to his enemies who want to kill him, just as I handed over Zedekiah, king of Judah, to his enemy, Nebuchadnezzar, king of Babylon.
I will turn Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to those who seek his life, just as I turned Zedekiah, king of Judah, over to Nebuchadnezzar, king of Babylon.”
Thus says the Lord: Behold, I will hand over Pharaoh Hophra, the king of Egypt, to his enemies, to those who seek his life, just as I handed over Zedekiah, the king of Judah, to his enemy who sought his life, Nebuchadnezzar, the king of Babylon.”
Thus says Yahweh, ‘Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.’”
thus hath the LORD said: Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those that seek his soul; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his soul.
This is what the Lord says: I am about to hand over Pharaoh Hophra, Egypt’s king, to his enemies, to those who intend to take his life, just as I handed over Judah’s King Zedekiah to Babylon’s King Nebuchadnezzar, who was his enemy, the one who intended to take his life.’”
Thus says the Lord: Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies and into the hands of those who seek his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.
This is what the Lord says: ‘Hophra king of Egypt has enemies who want to kill him. Soon I will hand him over to his enemies just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who wanted to kill him.’”
“‘And this will be the evidence: I will bring punishment right here, and by this you’ll know that the decrees of doom against you are the real thing. Watch for this sign of doom: I will give Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies, those who are out to kill him, exactly as I gave Zedekiah king of Judah to his enemy Nebuchadnezzar, who was after him.’”
This is what the Lord says. Watch me. I am handing Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to his enemies who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who sought his life.
Thus says the Lord, I am going to give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies, those who seek his life, just as I gave King Zedekiah of Judah into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, his enemy who sought his life.”
I will hand over King Hophra of Egypt to his enemies who want to kill him, just as I handed over King Zedekiah of Judah to King Nebuchadnezzar of Babylonia, who was his enemy and wanted to kill him.”
The Lord saith these things, Lo! I shall betake Pharaoh(hophra), the king of Egypt, into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life, as I betook Zedekiah, king of Judah, into the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon, his enemy, and seeking his life. (The Lord saith these things, Lo! I shall deliver Pharaoh Hophra, the king of Egypt, into the hands of his enemies, and into the hands of those who seek his life, as I delivered Zedekiah, the king of Judah, into the hands of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, his enemy, who sought to take his life.)
I will hand over King Hophra of Egypt to those who want to kill him, just as I handed Zedekiah over to Nebuchadnezzar, who wanted to kill him.
Thus says the Lord, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedeki′ah king of Judah into the hand of Nebuchadrez′zar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.”
Thus says the Lord, I am going to give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies, those who seek his life, just as I gave King Zedekiah of Judah into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, his enemy who sought his life.”
Thus says the Lord, I am going to give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies, those who seek his life, just as I gave King Zedekiah of Judah into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, his enemy who sought his life.’
The Lord proclaims: I will hand Pharaoh Hophra, Egypt’s king, over to his enemies who seek to kill him, just as I delivered Judah’s King Zedekiah over to his enemy King Nebuchadnezzar of Babylon, who sought to kill him.
Thus says the Lord, ‘Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.’”
Thus says the Lord, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.”
Thus says the Lord: See! I will hand over Pharaoh Hophra, king of Egypt, to his enemies, to those seeking his life, just as I handed over Zedekiah, king of Judah, to his enemy Nebuchadrezzar, king of Babylon, to the one seeking his life.
This is what the Lord says: ‘Behold, I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies, to those who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.’”
This is what the Lord says: ‘Hophra king of Egypt [C also known as Apries, ruled 587–570 bc] has enemies who ·want to kill him [L seek his life]. Soon I will hand him over to his enemies just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnez-zar king of Babylon, who ·wanted to kill him [L sought his life; 39:5–7].’”
Thus says Adonai: “Soon, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them who seek his life, just as I gave King Zedekiah of Judah into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking his life.”
Thus says the Lord, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedeki′ah king of Judah into the hand of Nebuchadrez′zar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.”
The Lord says, ‘I am going to hand over Pharaoh Hophra king of Egypt. I will hand him over to his enemies who want to kill him. In the same way, I handed over King Zedekiah to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He was the enemy who wanted to kill Zedekiah.’ ”
Thus saith the Lord; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Adonai says, ‘I will hand over Pharaoh Hofra king of Egypt to his enemies, to those seeking his life — just as I handed Tzidkiyahu king of Y’hudah over to N’vukhadretzar king of Bavel, his enemy, who sought his life.’”
Thus says the Lord, I am going to give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies, those who seek his life, just as I gave King Zedekiah of Judah into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, his enemy who sought his life.’
Thus saith Hashem; Hineni, I will give Pharaoh Chophra Melech Mitzrayim into the yad of his oyevim, and into the yad of them that seek his nefesh; just as I gave Tzidkiyah Melech Yehudah into the yad of Nevuchadretzar Melech Bavel, his oyev, and that sought his nefesh (life).
This is what Yahweh says: I’m going to hand Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to his enemies and to those who want to kill him, just as I handed over King Zedekiah of Judah to King Nebuchadnezzar of Babylon and to those who wanted to kill him.’”
Thus says the Lord: I will give Pharaoh Hophra the king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.”
This will be your proof that I will do what I say.’ This is what the Lord says: ‘Pharaoh Hophra is the king of Egypt. His enemies want to kill him. I will give Pharaoh Hophra to his enemies. Just as I gave Zedekiah king of Judah to his enemy Nebuchadnezzar, in the same way I will give Pharaoh Hophra to his enemies.’”
This is what the Lord says: ‘Hophra king of Egypt has enemies who want to kill him. I will hand over King Hophra to his enemies. I will do this just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon. Nebuchadnezzar wanted to kill Zedekiah.’”
Thus says Yahweh: ‘Look, I am going to give Pharaoh Hophra, the king of Egypt, into the hand of his enemies, and into the hand of those who seek his life, just as I gave Zedekiah the king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, his enemy and the one who sought his life.’”
This is what the Lord says: “I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!