Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
responderunt autem Hieremiae omnes viri scientes quod sacrificarent uxores eorum diis alienis et universae mulieres quarum stabat multitudo grandis et omnis populus habitantium in terra Aegypti in Fatures dicens
Then all the men which knew that their wives had burned incense to other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelled in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives had burned incense to other gods, with all the women who stood by, a great multitude, and all the people who dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying:
Then all the men who knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women who stood by, a great multitude, even all the people who dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great assembly, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives burned incense to other gods, and all the women who stood by, a great assemblage, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men that knew that their wives sacrificed to other gods: and all the women of whom there stood by a great multitude, and all the people of them that dwelt in the land of Egypt in Phatures, answered Jeremias, saying:
Then all the men which knew that their wives burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great assembly, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, all the women who were standing there, and all the people who lived at Pathros in Egypt answered Jeremiah. They said,
However, all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, all the women standing by--a great assembly--and all the people who were living in the land of Egypt at Pathros answered Jeremiah,
Then all the men who knew that their wives were offering sacrifices to other gods and all the women who were standing by—a large group, including all the people who were living in the land of Egypt in Pathros—answered Jeremiah:
Then all the men who were aware that their wives were sacrificing to other gods, as well as all their wives, answered Jeremiah. There was a great crowd of them representing all the people who lived in northern and southern Egypt. They answered,
Then all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, along with all the women who were present--a large assembly--and all the people living in Lower and Upper Egypt, said to Jeremiah,
Then all the women present and all the men who knew that their wives had burned incense to idols--a great crowd of all the Judeans living in northern Egypt and southern Egypt--answered Jeremiah,
Then all the men who knew that their wives had burned incense to other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives burned incense to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, even all the people who lived in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
A large crowd of Judah's people listened to Jeremiah. They came from the places where they now lived in the north and the south of Egypt. Some men were there who knew that their wives were offering sacrifices to other gods. Those men and their wives said to Jeremiah,
And they answer Jeremiah -- all the men who are knowing that their wives are making perfume to other gods, and all the women who are remaining, a great assembly, even all the people who are dwelling in the land of Egypt, in Pathros -- saying:
Then all the men who knew that their wives were burning special perfume to other gods, and all the many women who stood by, and all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, said to Jeremiah,
All the men who were aware that their wives had been burning incense to other gods gathered in a large crowd, along with the women. They had come from the northern cities of Egypt and the region of Pathros to the south to speak with Jeremiah.
Then all the women present and all the men who knew that their wives had burned incense to idols (it was a great crowd of all the Jews in southern Egypt) answered Jeremiah:
Then all the men who were aware that their wives had been burning incense to other gods, and all the women who were standing there in a great assemblage, and all the people who lived in Pathros in the land of Egypt replied to Jeremiah,
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, answered to Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
However, all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, all the women standing by—a great assembly—and all the people who were living in the land of Egypt at Pathros answered Jeremiah,
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, and all the women who stood by—a great assembly—even all the people who dwelt in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
A large group of the people of Judah who lived in southern Egypt were meeting together. Among them were many women of Judah who were burning incense to other gods, and their husbands knew it. All these people said to Jeremiah,
The men who knew that their wives had been burning sacrifices to the no-gods, joined by a large crowd of women, along with virtually everyone living in Pathros of Egypt, answered Jeremiah: “We’re having nothing to do with what you tell us is God’s Message. We’re going to go right on offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, keeping up the traditions set by our ancestors, our kings and government leaders in the cities of Judah and the streets of Jerusalem in the good old days. We had a good life then—lots of food, rising standard of living, and no bad luck. But the moment we quit sacrificing to the Queen of Heaven and pouring out offerings to her, everything fell apart. We’ve had nothing but massacres and starvation ever since.”
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, and all the women who were standing there—a large crowd—and all the people living in Lower Egypt and Upper Egypt answered Jeremiah:
Then all the men who were aware that their wives had been making offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
Then all the men who knew that their wives offered sacrifices to other gods, and all the women who were standing there, including the Israelites who lived in southern Egypt—a large crowd in all—said to me,
Forsooth all men answered to Jeremy, and knew, that their wives made sacrifice to alien gods, and all [the] women, of which a great multitude stood, and all the people of dwellers in the land of Egypt, in Pathros, and said, (But all the men, who knew that their wives made sacrifice to strange, or to foreign, gods, and all the women, of whom stood a great multitude, and all the people of those who lived in the land of Egypt, in Pathros, answered to Jeremiah, and said,)
A large number of Jews from both northern and southern Egypt listened to me as I told them what the Lord had said. Most of the men in the crowd knew that their wives often burned incense to other gods. So they and their wives shouted:
Then all the men who knew that their wives had offered incense to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who dwelt in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
Then all the men who were aware that their wives had been making offerings to other gods and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
Then all the men who were aware that their wives had been making offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, along with the great crowd of women who were present, as well as the people living in Pathros in the land of Egypt, all answered Jeremiah:
Then all the men who knew that their wives were burning sacrifices to other gods, and all the women who were standing by, a large group, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
They answered Jeremiah—all the men who knew that their wives were offering sacrifices to other gods, all the women standing there in the immense crowd, and all the people who lived in Lower and Upper Egypt:
Then all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,
A large group of the people [C of Judah] who lived in ·southern Egypt [L Pathros] were ·meeting [assembling] together. Among them were many women who were ·burning incense [or making offerings] to other gods, and their husbands knew it. All these people said to Jeremiah,
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, along with all the women that stood by—a large assembly—with all the people dwelling in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying:
Then all the men who knew that their wives had offered incense to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who dwelt in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
All the Jews who were living in Lower and Upper Egypt gathered to give Jeremiah their answer. A large crowd had come together. It included men who knew that their wives were burning incense to other gods. Their wives were there with them. All of them said to Jeremiah,
Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives were offering incense to other gods, along with all the women standing by, a huge crowd, all the people living in Patros in the land of Egypt, answered Yirmeyahu:
Then all the men who were aware that their wives had been making offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
Then all the anashim which knew that their nashim had burned ketoret unto elohim acherim, and all the nashim that stood by, a kahal gadol (great multitude), even kol HaAm that dwelt in Eretz Mitzrayim, in Patros, answered Yirmeyah, saying,
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, all the women who were standing there, and all the people who lived at Pathros in Egypt answered Jeremiah. They said,
Then all the men who knew that their wives had burned incense to other gods and all the women that stood by, a great multitude, even all the people who lived in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying:
There were many people from Judah living in southern Egypt. Many of the women from Judah were meeting together in a large group and making sacrifices to other gods, and their husbands knew what they were doing. Those men said to Jeremiah,
A large group of the people of Judah, who lived in southern Egypt, were meeting together. Among them were many women of Judah who lived in Egypt. They were burning incense to other gods, and their husbands knew it. All these people said to Jeremiah,
Then all the men who knew that their wives were making smoke offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, and all the people who lived in the land of Egypt in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, along with all the women who were present – a large assembly – and all the people living in Lower and Upper Egypt, said to Jeremiah,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!