Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et adnuntiet nobis Dominus Deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamus
That the LORD your God may show us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
That the LORD your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
that the Lord thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do.”
that the Lord thy God may show us the way wherein we may walk and the thing that we may do.”
that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
that Jehovah thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
And let the Lord thy God shew us the way by which we may walk, and the thing that we must do.
that the LORD thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
that the LORD your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
Let the LORD your God tell us where we should go and what we should do."
that the LORD your God may tell us the way we should walk and the thing we should do."
Pray that the LORD your God may inform us as to how we should live and what we should do."
Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
that the LORD your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do."
Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
Pray that the LORD your God will show us what to do and where to go."
That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do.
Please ask the Lord to tell us where we should go. Ask him what we should do.’
and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.'
Pray that the Lord your God may show us the way we should go and what we should do.”
Pray that the Eternal your God will tell us where to go and what to do.
Beg the Lord your God to show us what to do and where to go.”
Please petition the Lord, your God, to show us the path we should follow and what we must do.”
that Yahweh your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do.”
that the LORD thy God may show us the way in which we walk, and that which we should do.
that the Lord your God may tell us the way we should go and the thing we should do.”
[Pray] that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.
So pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
All the army officers, led by Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, accompanied by all the people, small and great, came to Jeremiah the prophet and said, “We have a request. Please listen. Pray to your God for us, what’s left of us. You can see for yourself how few we are! Pray that your God will tell us the way we should go and what we should do.”
Pray that the Lord your God may show us the way we should go and what we should do.”
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.”
Pray that the Lord our God will show us the way we should go and what we should do.”
and thy Lord God tell to us the way, by which we shall go, and the word which we shall do. (and the Lord thy God tell us the way, by which we shall go, and everything that we should do.)
Ask the Lord to tell us where he wants us to go and what he wants us to do.”
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.”
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.’
May the Lord your God show us where we should go and what we should do.”
that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.”
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
May the Lord, your God, show us the way we should take and what we should do.”
that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.”
So pray that the Lord your God will tell us ·where we should go [L the path on which we should go] and what we should do.”
that Adonai your God may tell us the way we should go and what we should do.”
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
So pray to the Lord your God. Pray that he’ll tell us where we should go. Pray that he’ll tell us what we should do.”
That the Lord thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
Pray that Adonai your God will tell us what direction to take and what to do.”
Let the Lord your God show us where we should go and what we should do.’
That Hashem Eloheicha may show us the derech wherein we should walk, and the thing that we should do.
Let Yahweh your Elohim tell us where we should go and what we should do.”
Pray that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.”
Jeremiah, pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
So pray that the Lord your God will tell us where we should go. And pray he will tell us what we should do.”
And let Yahweh your God inform us the way in which we should go and the thing that we should do.”
Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!