Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si autem dixeritis vos non habitabimus in terra ista nec audiemus vocem Domini Dei nostri
But if you say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
But if you say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
“But if you say, ‘We will not dwell in this land,’ disobeying the voice of the Lord your God,
“But if ye say, ‘We will not dwell in this land,’ neither obey the voice of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
But if you say: We will not dwell in this land, neither will we hearken to the voice of the Lord our God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God;
But if you say, ‘We will not remain in this land,’ disobeying the voice of the LORD your God
"But suppose you say, 'We won't stay in this land,' and you disobey the LORD your God.
But if you say, 'We will not stay in this land,' so as not to obey the voice of the LORD your God,
But if you disobey the LORD your God by saying, "We won't stay in this land,"
"You must not disobey the LORD your God by saying, 'We will not stay in this land.'
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
"However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the LORD your God,
"But if you refuse to obey the LORD your God, and if you say, 'We will not stay here;
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of Yahweh your God,
You must not refuse to obey this message from the Lord your God. Do not say, “We will not stay here in this land.”
`And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,
But if you say, “We will not stay in this land,” and will not listen to the voice of the Lord your God,
But if you disobey the Eternal your God and say, ‘We’re not staying in this land;
“But if you refuse to obey the Lord and say, ‘We will not stay here,’—and insist on going to Egypt where you think you will be free from war and hunger and alarms,
“ ‘However, if you persist in your stubborn refusal to stay in this land, thereby disobeying the voice of the Lord, your God,
But if you are going to say, “We will not stay in this land,” so as not to listen to the voice of Yahweh your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, not listening to the voice of the LORD your God,
“But if you say, ‘We will not stay in this land,’ in order to disobey the Lord your God,
But if you say, We will not dwell in this land, and so disobey the voice of the Lord your God,
“But if you say, ‘We will not stay in Judah,’ you will disobey the Lord your God.
“But do not say, ‘We’re not staying around this place,’ refusing to obey the command of your God and saying instead, ‘No! We’re off to Egypt, where things are peaceful—no wars, no attacking armies, plenty of food. We’re going to live there.’ If what’s left of Judah is headed down that road, then listen to God’s Message. This is what God-of-the-Angel-Armies says: ‘If you have determined to go to Egypt and make that your home, then the very wars you fear will catch up with you in Egypt and the starvation you dread will track you down in Egypt. You’ll die there! Every last one of you who is determined to go to Egypt and make it your home will either be killed, starve, or get sick and die. No survivors, not one! No one will escape the doom that I’ll bring upon you.’
But if you say, “We will not remain in this land,” and if you disobey the voice of the Lord your God,
But if you continue to say, ‘We will not stay in this land,’ thus disobeying the voice of the Lord your God
“But you people who are left in Judah must not disobey the Lord your God and refuse to live in this land. You must not say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we won't face war any more or hear the call to battle or go hungry.’ If you say this, then the Lord Almighty, the God of Israel, says, ‘If you are determined to go and live in Egypt,
Forsooth if ye say, We shall not dwell in this land, neither we shall hear the voice of our Lord God, (But if ye say, We shall not live in this land, nor shall we listen to the voice of the Lord our God,)
But you might keep on saying, “We won't stay here in Judah, and we won't obey the Lord our God.
But if you say, ‘We will not remain in this land,’ disobeying the voice of the Lord your God
But if you continue to say, ‘We will not stay in this land,’ thus disobeying the voice of the Lord your God
But if you continue to say, “We will not stay in this land”, thus disobeying the voice of the Lord your God
But if you say, “We won’t live in this land,” you will disobey the Lord your God.
But if you are going to say, “We will not stay in this land,” and [in so doing] do not listen to the voice of the Lord your God,
But if you say, ‘We will not remain in this land’, disobeying the voice of the Lord your God
But if you keep saying, “We will not stay in this land,” thus disobeying the voice of the Lord, your God,
But if you are going to say, “We will not stay in this land,” so as not to listen to the voice of the Lord your God,
“But if you say, ‘We will not stay in this land [C Judah],’ you will ·disobey [not listen to the voice of] the Lord your God.
But if you say, ‘We will not stay in this land,’ so that you do not obey the voice of Adonai your God,
But if you say, ‘We will not remain in this land,’ disobeying the voice of the Lord your God
“But suppose you say, ‘We won’t stay in this land.’ If you do, you will be disobeying the Lord your God.
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
“But if you say, ‘We will not stay in this land,’ thereby not heeding what Adonai your God is saying,
But if you continue to say, “We will not stay in this land”, thus disobeying the voice of the Lord your God
But if ye say, We will not dwell in this land, disobeying the voice of Hashem Eloheichem,
“But suppose you say, ‘We won’t stay in this land,’ and you disobey Yahweh your Elohim.
“But if you say, ‘We will not dwell in this land,’ so as not to obey the voice of the Lord your God,
But you might say, ‘We will not stay in Judah.’ If you say that, you will disobey the Lord your God.
“But you might say, ‘We will not stay in Judah.’ If you say that, you will disobey the Lord your God.
But if you are saying, “We will not stay in this land,” so as to not listen to the voice of Yahweh your God,
‘However, if you say, “We will not stay in this land,” and so disobey the Lord your God,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!