Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite timere a facie regis Babylonis quem vos pavidi formidatis nolite eum metuere dicit Dominus quia vobiscum sum ego ut salvos faciam vos et eruam de manu eius
Be not afraid of the king of Babylon, of whom you are afraid; be not afraid of him, said the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom you are afraid; be not afraid of him, says the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the Lord: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, of whom you are afraid; do not be afraid of him,’ says the Lord, ‘for I am with you, to save you and deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the Lord, for I am with you to save you and to deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith Jehovah: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid: be not afraid of him, saith Jehovah; for I will be with you to save you, and to deliver you from his hand.
Fear not because of the king of Babylon, of whom you are greatly afraid: fear him not, saith the Lord: for I am with you, to save you, and to deliver you from his hand.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Do not fear the king of Babylon, of whom you are afraid. Do not fear him, declares the LORD, for I am with you, to save you and to deliver you from his hand.
Don't be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Don't be afraid of him, declares the LORD. I'm with you. I will save you and rescue you from his power.
Don't be afraid of the king of Babylon whom you now fear; don't be afraid of him--this is the LORD's declaration-- 'because I am with you to save you and deliver you from him.
Don't be afraid of the king of Babylon as you have been. Don't fear him,' declares the LORD, 'because I am with you to save you and deliver you from his control.
Do not be afraid of the king of Babylon whom you now fear. Do not be afraid of him because I will be with you to save you and to rescue you from his power. I, the LORD, affirm it!
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you are now fearing; do not be afraid of him,' declares the LORD, 'for I am with you to save you and deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.
Do not fear the king of Babylon anymore,' says the LORD. 'For I am with you and will save you and rescue you from his power.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD; for I am with you, to save you, and to deliver you from his hand.
Don't be afraid of the king of Babylon, of whom you are afraid; don't be afraid of him, says Yahweh: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
You are afraid of the king of Babylon now, but do not be afraid of him any more. I am with you to help you. I will save you and I will rescue you from his power. I, the Lord, promise you this.
Be not afraid of the king of Babylon, whom ye are afraid of; be not afraid of him -- an affirmation of Jehovah -- for with you [am] I, to save you, and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, who now fills you with fear. Do not be afraid of him,’ says the Lord. ‘For I am with you to save you and take you from his hands.
I know you are afraid of this king of Babylon, but don’t fear him any longer. For I, the Eternal One, declare that I am with you and I will save you and rescue you from his authority.
Don’t fear the king of Babylon anymore, for I am with you to save you and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon whom at this moment you so greatly fear. You have no reason to be frightened of him, says the Lord, for I am with you to ensure your safety and to rescue you from his power.
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you are now fearing; do not be afraid of him,’ declares Yahweh, ‘for I am with you to save you and deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; do not be afraid of him, said the LORD: for I am with you to save you and to deliver you from his hand.
Don’t be afraid of the king of Babylon whom you now fear; don’t be afraid of him’—this is the Lord’s declaration—‘because I am with you to save you and rescue you from him.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom you are fearful [with the profound and reverent dread inspired by deity]; be not afraid of him, says the Lord, for [he is a mere man, while I am the all-wise, all-powerful, and ever-present God] I [the Lord] am with you to save you and to deliver you from his hand.
Now you fear the king of Babylon, but don’t be afraid of him. Don’t be afraid of him,’ says the Lord, ‘because I am with you. I will save you and rescue you from his power.
He then spoke: “This is the Message from God, the God of Israel, to whom you sent me to present your prayer. He says, ‘If you are ready to stick it out in this land, I will build you up and not drag you down, I will plant you and not pull you up like a weed. I feel deep compassion on account of the doom I have visited on you. You don’t have to fear the king of Babylon. Your fears are for nothing. I’m on your side, ready to save and deliver you from anything he might do. I’ll pour mercy on you. What’s more, he will show you mercy! He’ll let you come back to your very own land.’
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the Lord, for I am with you to save you and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, as you have been; do not be afraid of him, says the Lord, for I am with you, to save you and to rescue you from his hand.
Stop being afraid of the king of Babylonia. I am with you, and I will rescue you from his power.
Do not ye dread of the face of the king of Babylon, whom ye that be fearful, dread; do not ye dread him, saith the Lord, for I am with you, to make you safe, and to deliver [you] from his hand. (Do not ye fear the king of Babylon, whom ye who be fearful, do fear; do not ye fear him, saith the Lord, for I am with you, to make you safe, and to deliver you out of his hands.)
Don't be afraid of the King of Babylonia. I will protect you from him,
Do not fear the king of Babylon, of whom you are afraid; do not fear him, says the Lord, for I am with you, to save you and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, as you have been; do not be afraid of him, says the Lord, for I am with you, to save you and to rescue you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, as you have been; do not be afraid of him, says the Lord, for I am with you, to save you and to rescue you from his hand.
You don’t have to be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. You don’t have to be afraid of him anymore, declares the Lord, for I will be with you to save you and rescue you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear [as if he were deity]; do not be afraid of him,’ says the Lord, ‘for [he is a mere man, but I am the living, omniscient God and] I am with you [always] to protect you and to deliver you from his hand.
Do not fear the king of Babylon, of whom you are afraid. Do not fear him, declares the Lord, for I am with you, to save you and to deliver you from his hand.
Do not fear the king of Babylon, as you do now. Do not fear him—oracle of the Lord—for I am with you to save you, to rescue you from his power.
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you are now fearing; do not be afraid of him,’ declares the Lord, ‘for I am with you to save you and rescue you from his hand.
Now you fear the king of Babylon, but don’t be afraid of him. Don’t be afraid of him,’ says the Lord, ‘because I am with you. I will save you and ·rescue [protect] you from his ·power [L hand].
Do not be not afraid of the king of Babylon, whom you dread—do not be afraid of him”—it is a declaration of Adonai—“for I am with you to save you, and deliver you from his hand.
Do not fear the king of Babylon, of whom you are afraid; do not fear him, says the Lord, for I am with you, to save you and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon. You are afraid of him now. Do not be,’ announces the Lord. ‘I am with you. I will keep you safe. I will save you from his power.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the Lord: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
Don’t be afraid of the king of Bavel — of whom you are afraid. Don’t be afraid of him,’ says Adonai, ‘for I am with you to save you and to rescue you from his power.
Do not be afraid of the king of Babylon, as you have been; do not be afraid of him, says the Lord, for I am with you, to save you and to rescue you from his hand.
Be not afraid of Melech Bavel, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith Hashem; for I am with you to save you, and to deliver you from his yad.
Don’t be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Don’t be afraid of him, declares Yahweh. I’m with you. I will save you and rescue you from his power.
Do not be afraid of the king of Babylon of whom you are now afraid. Do not be afraid of him, says the Lord. For I am with you to save you and to deliver you from his hand.
Now you are afraid of the king of Babylon. But don’t be afraid of him. Don’t be afraid of the king of Babylon,’ says the Lord, ‘because I am with you. I will save you. I will rescue you. He will not get his hands on you.
Now you are afraid of the king of Babylon. But don’t be afraid of him. Don’t be afraid of the king of Babylon,’ says the Lord. ‘I am with you. I will save you. I will rescue you from his power.
You must not be afraid of the king of Babylon whom you are afraid of. You must not be afraid of him,’ declares Yahweh, ‘for I am with you to save you and to deliver you from his hand.
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the Lord, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!