Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tollens ergo princeps militiae Hieremiam dixit ad eum Dominus Deus tuus locutus est malum hoc super locum istum
And the captain of the guard took Jeremiah, and said to him, The LORD your God has pronounced this evil on this place.
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD your God has pronounced this evil upon this place.
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The Lord thy God hath pronounced this evil upon this place.
And the captain of the guard took Jeremiah and said to him: “The Lord your God has pronounced this doom on this place.
And the captain of the guard took Jeremiah and said unto him, “The Lord thy God hath pronounced this evil upon this place.
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, Jehovah thy God pronounced this evil upon this place;
And the captain of the body-guard took Jeremiah, and said unto him, Jehovah thy God pronounced this evil upon this place,
And the general of the army taking Jeremias, said to him: The Lord thy God hath pronounced this evil upon this place,
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, the LORD thy God pronounced this evil upon this place:
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The LORD your God pronounced this disaster against this place.
The captain of the guard took Jeremiah aside and said to him, "The LORD your God threatened to bring this disaster on this place.
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, "The LORD your God decreed this disaster on this place,
The captain of the guard took Jeremiah and told him, "The LORD your God has predicted this disaster on this place.
The captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, "The LORD your God threatened this place with this disaster.
Now the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, "The LORD your God promised this calamity against this place;
When the commander of the guard found Jeremiah, he said to him, "The LORD your God decreed this disaster for this place.
The captain of the guard called for Jeremiah and said, "The LORD your God has brought this disaster on this land,
And the captain of the guard took Jeremiah, and said to him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.
The captain of the guard took Jeremiah, and said to him, Yahweh your God pronounced this evil on this place;
He said this to Jeremiah when they were alone: ‘The Lord your God warned your people that he would bring trouble to this place.
And the chief of the executioners taketh Jeremiah, and saith unto him, `Jehovah thy God hath spoken this evil concerning this place,
The captain of the prison soldiers took Jeremiah and said to him, “The Lord your God promised this trouble against this place.
When the captain of the imperial guard learned of the mix-up, he took Jeremiah aside and spoke to him. Nebuzaradan: Your God, the Eternal, commanded all of this to happen.
The captain called for Jeremiah and said, “The Lord your God has brought this disaster on this land, just as he said he would. For these people have sinned against the Lord. That is why it happened.
The commander of the guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord, your God, foretold the disaster that would overwhelm this place.
And the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, “Yahweh your God promised this calamity against this place;
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God has pronounced this evil upon this place.
The captain of the guards took Jeremiah and said to him, “The Lord your God decreed this disaster on this place,
And the captain of the guard took Jeremiah and said to him, The Lord your God pronounced evil upon this place.
When commander Nebuzaradan found Jeremiah, Nebuzaradan said to him, “The Lord your God announced this disaster would come to this place.
The captain of the bodyguard singled out Jeremiah and said to him, “Your God pronounced doom on this place. God came and did what he had warned he’d do because you all sinned against God and wouldn’t do what he told you. So now you’re all suffering the consequences.
When the captain of the guard found Jeremiah, he said to him, “The Lord your God pronounced this disaster on this place,
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster;
The commanding officer took me aside and said, “The Lord your God threatened this land with destruction,
Therefore the prince of the chivalry took Jeremy, and said to him, Thy Lord God spake this evil on this place, (And so the captain of the guard took Jeremiah aside, and said to him, The Lord thy God spoke evil against this place,)
Nebuzaradan said: Jeremiah, the Lord your God warned your people that he would bring disaster on this land.
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The Lord your God pronounced this evil against this place;
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster,
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, ‘The Lord your God threatened this place with this disaster;
The captain of the special guard located Jeremiah and said to him, “The Lord your God declared that a great disaster would overtake this place.
And the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, “The Lord your God promised this disaster on this place.
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The Lord your God pronounced this disaster against this place.
The captain of the bodyguard took charge of Jeremiah and said to him, “The Lord, your God, decreed ruin for this place.
Now the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, “The Lord your God promised this disaster against this place;
When commander ·Nebuzaradan [L of the guards] ·found [L took] Jeremiah, Nebuzaradan said to him, “The Lord your God announced this ·disaster [evil; trouble] would come to this place.
Now the captain of the guard had taken Jeremiah and said to him: “Adonai your God pronounced this evil against this place,
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The Lord your God pronounced this evil against this place;
But the commander of the guard found Jeremiah. The commander said to him, “The Lord your God ordered that this place be destroyed.
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The Lord thy God hath pronounced this evil upon this place.
The commander of the guard took Yirmeyahu and said to him, “Adonai your God decreed this disaster for this place,
The captain of the guard took Jeremiah and said to him, ‘The Lord your God threatened this place with this disaster;
And the captain of the imperial guard took Yirmeyah, and said unto him, Hashem Eloheicha hath pronounced this ra’ah upon this place.
The captain of the guard took Jeremiah aside and said to him, “Yahweh your Elohim threatened to bring this disaster on this place.
The captain of the guard had taken Jeremiah, and said to him: “The Lord your God has pronounced this disaster upon this place.
When commander Nebuzaradan found Jeremiah, he spoke to him. He said, “Jeremiah, the Lord, your God, announced that this disaster would come to this place.
When commander Nebuzaradan found Jeremiah, Nebuzaradan said to him, “The Lord your God announced this disaster would come to this place.
And the captain of the guard took Jeremiah and said to him, “Yahweh your God threatened this disaster to this place,
When the commander of the guard found Jeremiah, he said to him, ‘The Lord your God decreed this disaster for this place.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!