Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec enim dicit Dominus deserta erit omnis terra sed tamen consummationem non faciam
For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For thus hath the Lord said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For thus says the Lord: “The whole land shall be desolate; Yet I will not make a full end.
For thus hath the Lord said: “The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For thus saith Jehovah, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
For thus saith Jehovah: The whole land shall be a desolation; but I will not make a full end.
For thus saith the Lord: All the land shall be desolate, but yet I will not utterly destroy.
For thus saith the LORD, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
For thus says the LORD, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
This is what the LORD says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely.
For this is what the LORD says: The whole land will be a desolation, but I will not finish it off.
For this is what the LORD says: "The entire land will be devastated, but I won't completely destroy it.
All this will happen because the LORD said, "The whole land will be desolate; however, I will not completely destroy it.
For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, but I will not destroy it completely.
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For thus says Yahweh, "The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
The Lord had said, ‘The whole land will become like a desert, but I will not completely destroy it.
For thus said Jehovah: All the land is a desolation, but a completion I make not.
For the Lord says, “The whole land will be laid waste, yet I will not destroy everything.
Eternal One: The whole land will lie in ruin, but I will not completely destroy it.
The Lord’s decree of desolation covers all the land. “Yet,” he says, “there will be a little remnant of my people left.
Thus says the Lord: The entire land will be a desolate waste, but I will not destroy it completely.
For thus says Yahweh, “The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet I will not make a full end.
For this is what the Lord says: “The whole land will be a desolation, but I will not finish it off.
For thus says the Lord: The whole land will be a desolation, yet I will not make a full and complete end of it.
This is what the Lord says: “All the land will be ruined, but I will not completely destroy it.
Yes, this is God’s Word on the matter: “The whole country will be laid waste— still it won’t be the end of the world. The earth will mourn and the skies lament Because I’ve given my word and won’t take it back. I’ve decided and won’t change my mind.”
This is what the Lord says. The land will be laid waste, but I will not destroy it completely.
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
( The Lord has said that the whole earth will become a wasteland, but that he will not completely destroy it.)
For the Lord saith these things, All the land shall be forsaken, but nevertheless, I shall not make a [full] ending.
The Lord said: I have made my decision, and I won't change my mind. This land will be destroyed, although not completely. The sky will turn dark, and the earth will mourn.
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation, yet I will not make a full end.
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
The Lord proclaims: The whole earth will become a desolation, but I will not destroy it completely.
Therefore says the Lord, “The whole land shall be a desolation, Yet I will not cause total destruction.
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
For thus says the Lord: The whole earth shall be waste, but I will not wholly destroy it.
For this is what the Lord says: “The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
This is what the Lord says: “All the land will be ruined, but I will not ·completely destroy it [L make a complete end].
For thus says Adonai, “The whole land will be wasteland, yet I will not totally destroy it.
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
The Lord says, “The whole land will be destroyed. But I will not destroy it completely.
For thus hath the Lord said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
For here is what Adonai says: “The whole land will be desolate (although I will not destroy it completely).
For thus says the Lord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
For thus hath Hashem said, A wasteland shall be kol HaAretz; yet I will not make a complete end of it.
This is what Yahweh says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely.
For thus says the Lord: The whole land shall be desolate. Yet I will not make a full end.
This is what the Lord says: “The whole country will be ruined, but I will not completely destroy the land.
This is what the Lord says: “All the land will be ruined. But I will not completely destroy it.
For thus says Yahweh, “All of the land will be a desolation, yet I will not make a complete desolation.
This is what the Lord says: ‘The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!