Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in eis
I beheld the earth, and, see, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; And the heavens, they had no light.
I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and lo, it was waste and empty; and the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and lo it was void, and nothing: and the heavens, and there was no light in them.
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light.
I see the earth. It's formless and empty. I see the sky. Its lights are gone.
I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone.
I looked at the earth, and it was formless and void, at the heavens, and there was no light there.
"I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.
I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
I looked at the earth, and it was empty and formless. I looked at the heavens, and there was no light.
I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
I looked at the earth. It had no shape and it was empty. I looked at the sky. Its light had disappeared.
I looked [to] the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not.
I looked on the earth and saw that it was an empty waste. I looked to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth and saw that it was again formless and empty; I looked at the heavens and saw no light.
I looked down upon their land, and as far as I could see in all directions everything was ruins. And all the heavens were dark.
I looked at the earth, and it was a formless wasteland; I gazed at the heavens, but I could not discern any light.
I saw on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
I beheld the earth, and, behold, it was without order, and empty; and the heavens, and they had no light.
I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone.
[In a vision Jeremiah sees Judah laid waste by conquest and captivity.] I looked at the land, and behold, it was [as at the time of creation] waste and vacant (void); and at the heavens, and they had no light.
I looked at the earth, and it was empty and had no shape. I looked at the sky, and its light was gone.
I looked at the earth— it was back to pre-Genesis chaos and emptiness. I looked at the skies, and not a star to be seen. I looked at the mountains— they were trembling like aspen leaves, And all the hills rocking back and forth in the wind. I looked—what’s this! Not a man or woman in sight, and not a bird to be seen in the skies. I looked—this can’t be! Every garden and orchard shriveled up. All the towns were ghost towns. And all this because of God, because of the blazing anger of God.
I looked at the earth. It was undeveloped and empty. I looked at the heavens, but there were no lights.
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth—it was a barren waste; at the sky—there was no light.
I beheld the land, and lo! it was void, and nought; and I beheld heavens, and no light there was in them (and I beheld the heavens, and there was no light in them).
After this, I looked around. The earth was barren, with no form of life. The sun, moon, and stars had disappeared.
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
I looked on the earth, and it was complete chaos, and to the heavens, and they had no light.
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth, and it was without shape or form; at the heavens and there was no light.
I looked at the earth [in my vision], and behold, it was [as at the time of creation] formless and void; And to the heavens, and they had no light.
I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth—it was waste and void; at the heavens—their light had gone out!
I looked at the earth, and behold, it was a formless and desolate emptiness; And to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth, and it ·had no form and was empty [was a formless void; Gen. 1:2]. I looked at the ·sky [L heavens], and ·its light was gone [L there was no light].
I looked at the earth and behold, it was deserted and desolate, and at the heavens and they had no light.
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth. It didn’t have any shape. And it was empty. I looked at the sky. Its light was gone.
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
I looked at the land — it was unformed and void — and at the sky — it had no light.
I looked on the earth, and lo, it was waste and void; and to the heavens, and they had no light.
I beheld ha’aretz, and, hinei, it was tohu vavohu [Genesis 1:2]; and HaShomayim—there was no ohr.
I see the earth. It’s formless and empty. I see the sky. Its lights are gone.
I looked on the earth, and it was without form and void. And to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth. It was empty; there was nothing on it. I looked at the sky, and its light was gone.
I looked at the earth. It was empty and had no shape! I looked at the sky. And its light was gone.
I looked at the earth, and behold, it was wasteland and emptiness, and to the heavens, and they were without their light.
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!