Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
viae tuae et cogitationes tuae fecerunt haec tibi ista malitia tua quia amara quia tetigit cor tuum
Your way and your doings have procured these things to you; this is your wickedness, because it is bitter, because it reaches to your heart.
Your way and your doings have procured these things unto you; this is your wickedness, because it is bitter, because it reaches unto your heart.
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
“Your ways and your doings Have procured these things for you. This is your wickedness, Because it is bitter, Because it reaches to your heart.”
“Thy way and thy doings have procured these things unto thee: this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.”
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thy heart.
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, yea, it is bitter, yea, it reacheth unto thy heart.
Thy ways, and thy devices have brought these things upon thee: this is thy wickedness, because it is bitter, because it hath touched thy heart.
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thine heart.
Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”
"You brought this on yourself. This is your punishment. It is bitter. It breaks your heart."
Your way of life and your actions have brought this on you. This is your punishment. It is very bitter, because it has reached your heart!
"Your lifestyles and your actions have brought these things on you. This is your calamity—it is indeed bitter, for it has reached your heart!"
"The way you have lived and the things you have done will bring this on you. This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed. The pain will be so bad it will pierce your heart."
"Your ways and your deeds Have brought these things to you. This is your evil. How bitter! How it has touched your heart!"
"Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
"Your own actions have brought this upon you. This punishment is bitter, piercing you to the heart!"
Thy way and thy doings have procured these things to thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth to thy heart.
"Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to your heart."
I will punish you very much, because that is what you deserve. You have lived in a wicked way and you have done evil things. My punishment will give you pain that goes all through you.’
Thy way and thy doings have done these to thee, This [is] thy vexation, for [it is] bitter, For it hath struck unto thy heart.
“Your ways and what you do have brought these things to you. This is your sin. How bitter it is! It has touched your very heart!”
(to the people) You chose this path that led to disaster. Your plans and actions brought it on. It is your wickedness that tastes so bitter, your evil that pierces your heart.
Your ways have brought this down upon you; it is a bitter dose of your own medicine, striking deep within your hearts.
Your conduct and your evil deeds have brought this upon you. How bitter is your punishment! It has pierced the depths of your heart.
Your ways and your deeds Have done these things to you. This is your evil. How bitter! How it has touched your heart!”
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness because it is bitter, because it reaches unto thine heart.
Your way and your actions have brought this on you. This is your punishment. It is very bitter, because it has reached your heart!
Your ways and your doings have brought these things upon you. This is your calamity and doom; surely it is bitter, for surely it reaches your very heart!
“The way you have lived and acted has brought this trouble to you. This is your punishment. How terrible it is! The pain stabs your heart!”
“It’s the way you’ve lived that’s brought all this on you. The bitter taste is from your evil life. That’s what’s piercing your heart.” * * *
The way you live and the things you did have brought this on you. This is your punishment. It is bitter! It strikes your heart!
Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom; how bitter it is! It has reached your very heart.”
Judah, you have brought this on yourself by the way you have lived and by the things you have done. Your sin has caused this suffering; it has stabbed you through the heart.
Thy ways and thy thoughts have made this to thee; this malice of thee, for it is bitter, for it touched thine heart. (Thy ways and thy thoughts have brought these things to thee; this is thy malice, for it is bitter, and it hath touched thy heart.)
“People of Judah, your hearts will be in pain, but it's your own fault that you will be punished.”
Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”
Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom; how bitter it is! It has reached your very heart.”
Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom; how bitter it is! It has reached your very heart.’
Your own conduct, your own deeds have done this to you. This is your payment and how bitter it is, piercing into the depths of your heart.
“Your ways and your deeds Have brought these things on you. This is your tragedy and doom; how bitter, How it has touched your heart!”
Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”
Your conduct, your deeds, have done this to you; how bitter is this evil of yours, how it reaches to your very heart!
Your ways and your deeds Have brought these things upon you. This is your evil. How bitter! How it has touched your heart!”
“·The way you have lived and acted [L Your path/way and your deeds] has brought this trouble to you. This is your ·punishment [trouble; disaster]. How ·terrible [bitter] it is! ·The pain stabs [L It reaches] your heart!”
Your conduct and your deeds have brought these things on you. This is your calamity! How bitter it is! How it smites your heart!
Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”
“The army will attack you because of your conduct and actions. This is how you will be punished. It will be so bitter! It will cut deep down into your hearts!”
Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
“Your own ways and your actions have brought these things on yourselves. This is your wickedness, so bitter! It has reached your very heart.”
Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom; how bitter it is! It has reached your very heart.’
Thy derech and thy deeds have brought these things upon thee; this is thy wickedness, because it is mar (bitter), for it hath touched upon thine lev.
“You brought this on yourself. This is your punishment. It is bitter. It breaks your heart.”
Your way and your deeds have procured these things to you. This is your wickedness. How bitter it is! How it touches your heart!”
“The way you lived and the things you did brought this trouble to you. It is your evil that made your life so hard. Your evil life brought the pain that hurts deep in your heart.”
“The way you have lived and acted has brought this trouble to you. This is your punishment. How terrible it is! The pain stabs your heart!”
“You obtained this for yourself because of your way and your deeds. This is your doom, for it is bitter, yes, it has reached up to your heart.”
‘Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!