Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et occidit rex Babylonis filios Sedeciae in Reblatha in oculis eius et omnes nobiles Iuda occidit rex Babylonis
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes in Riblah; the king of Babylon also killed all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes in Riblah; also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah;
And the king of Babylon slew the sons of Sedecias, in Reblatha, before his eyes: and the king of Babylon slew all the nobles of Juda.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons as Zedekiah watched at Riblah. He also slaughtered all the leaders of Judah.
At Riblah the king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons before his eyes, and he also slaughtered all Judah's nobles.
At Riblah, the king of Babylon executed Zedekiah's sons right before his eyes. He also executed all the nobles of Judah.
There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah's sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slew all the nobles of Judah.
There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
He made Zedekiah watch as they slaughtered his sons and all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon killed all the nobles of Judah.
He decided how he would punish Zedekiah. He told his soldiers to kill all Zedekiah's sons, while Zedekiah watched. Nebuchadnezzar also punished all the important men of Judah with death.
And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah, in Riblah, before his eyes, yea, all the freemen of Judah hath the king of Babylon slaughtered.
The king of Babylon killed Zedekiah’s sons in front of his eyes at Riblah. He killed all the leaders of Judah also.
Zedekiah was forced to watch as his own sons and the nobles of Judah were slaughtered right in front of him.
The king of Babylon made Zedekiah watch as they killed his children and all the nobles of Judah.
The king of Babylon ordered the sons of Zedekiah to be slaughtered at Riblah before their father’s eyes, and he also sentenced all the nobles of Judah to be put to death.
Then the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes; also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
At Riblah the king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons before his eyes, and he also slaughtered all Judah’s nobles.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes; also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
At Riblah the king of Babylon killed Zedekiah’s sons and all the important officers of Judah as Zedekiah watched.
When Zedekiah king of Judah and his remaining soldiers saw this, they ran for their lives. They slipped out at night on a path in the king’s garden through the gate between two walls and headed for the wilderness, toward the Jordan Valley. The Babylonian army chased them and caught Zedekiah in the wilderness of Jericho. They seized him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the country of Hamath. Nebuchadnezzar decided his fate. The king of Babylon killed all the sons of Zedekiah in Riblah right before his eyes and then killed all the nobles of Judah. After Zedekiah had seen the slaughter, Nebuchadnezzar blinded him, chained him up, and then took him off to Babylon.
The king of Babylon killed Zedekiah’s sons in front of his eyes at Riblah, and he also killed the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes; also the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
At Riblah he put Zedekiah's sons to death while Zedekiah was looking on, and he also had the officials of Judah executed.
And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah, before his eyes; and the king of Babylon (also) killed all the noble men of Judah.
and gave orders for him to be punished. Zedekiah's sons were killed there in front of him, and so were the leaders of Judah's ruling families.
The king of Babylon slew the sons of Zedeki′ah at Riblah before his eyes; and the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes; also the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes; also the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered Zedekiah’s children at Riblah before his very own eyes, and the king of Babylon slaughtered all the officials of Judah.
Then at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; the king of Babylon also killed all the nobles of Judah.
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
The king of Babylon executed the sons of Zedekiah at Riblah before his very eyes; the king of Babylon also executed all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
At Riblah the king of Babylon ·killed [slaughtered] Zedekiah’s sons and all the ·important officers [nobles] of Judah ·as Zedekiah watched [L before his eyes].
The king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes. Moreover, the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
The king of Babylon slew the sons of Zedeki′ah at Riblah before his eyes; and the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah at Riblah. He forced Zedekiah to watch it with his own eyes. He also killed all the nobles of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
The king of Bavel slaughtered the sons of Tzidkiyahu before his eyes in Rivlah; the king of Bavel also slaughtered all the leading men of Y’hudah.
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes; also the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
Then Melech Bavel slaughtered the Bnei Tzidkiyah in Rivlah before his eyes; also Melech Bavel slaughtered all the nobles of Yehudah.
The king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons as Zedekiah watched at Riblah. He also slaughtered all the leaders of Judah.
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes. Moreover, the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
There at the town of Riblah, the king of Babylon killed Zedekiah’s sons and he killed all the royal officials of Judah while Zedekiah watched.
There at Riblah the king of Babylon killed Zedekiah’s sons as he watched. And Nebuchadnezzar killed all the important officers of Judah as Zedekiah watched.
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes. The king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!