Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
misit ergo Nabuzardan princeps militiae et Nabu et Sesban et Rabsares et Neregel et Sereser et Rebmag et omnes optimates regis Babylonis
So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes;
So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushazban the Rabsaris, and Nergal-sharezer the Rab-mag, and all the king of Babylon's other officers;
So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes;
So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon’s princes;
So Nebuzaradan the captain of the guard sent Nebushasban, Rabsaris, Nergal-Sharezer, Rabmag, and all the king of Babylon’s chief officers;
So Nebuzaradan the captain of the guard sent Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon’s princes;
So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;
So Nebuzar-adan the captain of the body-guard sent, and Nebushazban, chief chamberlain, and Nergal-sharezer, chief magian, and all the king of Babylon's princes,
Therefore Nabuzardan the general sent, and Nabusezban, and Rabsares, and Neregel, and Sereser, and Rebmag, and all the nobles of the king of Babylon,
So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon
Nebuzaradan (the captain of the guard), Nebushazban (the chief official), Nergal (the quartermaster and the chief fortuneteller), and all the other leaders of the king of Babylon sent for Jeremiah.
Nebuzaradan, captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sharezer the Rab-mag, and all the captains of the king of Babylon
So Nebuzaradan, the captain of the guard, Nebushazban, the high official, Nergal-sar-ezer, the chief official, and all the officials of the king of Babylon sent for Jeremiah.
So Nebuzaradan, the captain of the royal guard, Nebushazban, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, and all the other officers of the king of Babylon
So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent word, along with Nebushazban the Rab-saris, and Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the leading officers of the king of Babylon;
So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon
So Nebuzaradan, the captain of the guard; Nebushazban, a chief officer; Nergal-sharezer, the king's adviser; and the other officers of Babylon's king
So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon's princes;
So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rabsaris, and Nergal Sharezer, Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon;
So Captain Nebuzaradan, an important officer called Nebushazban, Nergal-Sharezer, the king's advisor, and all King Nebuchadnezzar's other officers did that.
And Nebuzar-Adan, chief of the executioners sendeth, and Nebushazban, chief of the eunuchs, and Nergal-Sharezer, chief of the Mages, and all the chiefs of the king of Babylon;
So Nebuzaradan the captain of the prison soldiers, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the leading captains of the king of Babylon
So Nebuzaradan (the captain of the imperial guard), Nebushazban (a chief officer), Nergal-sar-ezer (a high-ranking official), and the other officials from Babylon
So Nebuzaradan, the captain of the guard, and Nebushazban, the chief of the eunuchs, and Nergal-sharezer, the king’s advisor, and all the officials took steps to do as the king had commanded.
Then Nebuzaradan, the commander, the commander of the guard, and Nebushazban, a high-ranking dignitary, and Nergal-sharezer, an important official, and all the chief officers of the king of Babylon
So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent word, along with Nebushazban the Rab-saris and Nergal-sar-ezer the Rab-mag and all the leading officers of the king of Babylon;
So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon’s princes;
Nebuzaradan, captain of the guards, Nebushazban the chief of staff, Nergal-sharezer the chief soothsayer, and all the captains of Babylon’s king
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushasban [the Rabsaris] a chief of the eunuchs, Nergal-sharezer [II, the Rabmag] a chief of the magicians, and all the chief officers of the king of Babylon
So Nebuchadnezzar sent these men for Jeremiah: Nebuzaradan, commander of the guards; Nebushazban, a chief officer; Nergal-Sharezer, an important leader; and all the other officers of the king of Babylon.
So Nebuzaradan, chief of the king’s bodyguard, along with Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon, sent for Jeremiah, taking him from the courtyard of the royal guards and putting him under the care of Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be taken home. And so he was able to live with the people. * * *
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the chief officer, Nergal Sharezer a high official, and all the other officials of the king of Babylon
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon sent
So Nebuzaradan, together with the high officials Nebushazban and Nergal Sharezer and all the other officers of the king of Babylonia,
Therefore Nebuzaradan, the prince of the chivalry (And so Nebuzaradan, the captain of the guard), sent Nebushazban, and Rabsaris, and Nergalsharezer, and Rabmag, and all the principal men of the king of Babylon,
Nebuzaradan, Nebushazban, Nergal Sharezer, and the other officers of King Nebuchadnezzar
So Nebu′zarad′an the captain of the guard, Nebushaz′ban the Rab′saris, Ner′gal-share′zer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon sent
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon sent
So Nebuzaradan the captain of the special guard, Nebushazban the chief officer, Nergal-sharezer the field commander, and all the commanders of the king of Babylon
So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent word, along with Nebushazban the Rab-saris (chief of the high officials), and Nergal-sar-ezer the Rab-mag (chief of the magicians), and all the leading officers of the king of Babylon;
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon
Thereupon Nebuzaradan, captain of the bodyguard, and Nebushazban, a high dignitary, and Nergal-sharezer, a chief officer, and all the nobles of the king of Babylon,
So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent word, along with Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the leading officers of the king of Babylon;
So Nebuchadnezzar sent these men for Jeremiah: Nebuzaradan, commander of the guards; Nebushazban, a chief ·officer [or eunuch]; Nergal-Sharezer, ·an important leader [or the Rabmag]; and all the other officers of the king of Babylon.
So Nebuzaradan the captain of the guard sent word, so Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sarezer the Rab-mag and all the chief officers of the king of Babylon
So Nebu′zarad′an the captain of the guard, Nebushaz′ban the Rab′saris, Ner′gal-share′zer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon
So that’s what Nebuzaradan, the commander of the guard, did. Nebushazban and Nergal-Sharezer were with him. So were all the other officers of the king of Babylon. Nebushazban was a chief officer. Nergal-Sharezer was a high official. All these men
So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon’s princes;
So N’vuzar’adan the commander of the guard, N’vushazban the Rav-Saris, Nergal-Sar’etzer the Rav-Mag, and all the chief officers of the king of Bavel
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon sent
So Nevuzar-Adan the captain of the imperial guard sent, and Nebushazban, Rav-Saris, and Nergal Sar-Etzer, Rav-Mag, and all the officers of Melech Bavel;
Nebuzaradan (the captain of the guard), Nebushazban (the chief official), Nergal (the quartermaster and the chief fortuneteller), and all the other leaders of the king of Babylon sent for Jeremiah.
So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-Sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon
So Nebuzaradan, the commander of the king’s special guards, Nebushazban, a chief officer in the army of Babylon, Nergal-Sharezer, a high official, and all the other officers of the army of Babylon sent for Jeremiah.
So these men sent for Jeremiah: Nebuzaradan, commander of the guards; Nebushazban, a chief officer; Nergal-Sharezer, an important leader; and all the other officers of the king of Babylon.
So Nebuzaradan, the captain of the guard, sent word, along with Nebushazban the chief officer, and Nergal-sharezer the high official, and all the chief officers of the king of Babylon.
So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!