Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum Adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eius
Great in counsel, and mighty in work: for your eyes are open on all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Great in counsel, and mighty in work: for your eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
You are great in counsel and mighty in work, for Your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
great in counsel and mighty in work. For Thine eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways and according to the fruit of his doings;
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Great in counsel and incomprehensible in thought: whose eyes are open upon all the ways of the children of Adam, to render unto every one according to his ways, and according to the fruit of his devices.
great in counsel, and mighty in work: whose eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
You make wise plans and do mighty things. You see everything the descendants of Adam do. You reward them for the way they live and for what they do.
the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds.
You are great in regards to your purposes and mighty in regards to your works. Your eyes are open to everything that people do, and will reward each one according to their ways and just as their actions deserve.
You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve.
You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.
Great in counsel, and mighty in work: for thy eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:
You have wise thoughts and you do great things. You see everything that people do. You see how they live. You give everyone what they deserve.
Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:
You are great in wisdom and powerful in Your works. Your eyes are open to all the ways of men. You pay every one for what he does and for the fruit of what he does.
Your instructions are great, and Your actions are too wondrous for words. You see all that happens on this earth; You know what everyone does, and You deal with each fairly.
You have all wisdom and do great and mighty miracles; for your eyes are open to all the ways of men, and you reward everyone according to his life and deeds.
Great in counsel and mighty in deed, your eyes observe closely all the ways of men, rewarding each one according to his conduct and as his deeds deserve.
great in counsel and abundant in deeds, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds,
great in counsel and magnificent in works: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men to give unto each one according to his ways and according to the fruit of his doings;
the one great in counsel and powerful in action. Your eyes are on all the ways of the children of men in order to reward each person according to his ways and as the result of his actions.
Great [are You] in counsel and mighty in deeds, Whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to reward or repay each one according to his ways and according to the fruit of his doings,
You plan and do great things. You see everything that people do, and you reward people for the way they live and for what they do.
“And then, having handed over the legal documents to Baruch son of Neriah, I prayed to God, ‘Dear God, my Master, you created earth and sky by your great power—by merely stretching out your arm! There is nothing you can’t do. You’re loyal in your steadfast love to thousands upon thousands—but you also make children live with the fallout from their parents’ sins. Great and powerful God, named God-of-the-Angel-Armies, determined in purpose and relentless in following through, you see everything that men and women do and respond appropriately to the way they live, to the things they do.
You give sound guidance, and your deeds are mighty. Your eyes are open to all the ways of mankind. You reward everyone according to what he has done, according to what his deeds deserve.
great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of mortals, rewarding all according to their ways and according to the fruit of their doings.
You make wise plans and do mighty things; you see everything that people do, and you reward them according to their actions.
great in counsel, and uncomprehensible in thought, whose eyes be open on all the ways of the sons of Adam, that thou yield to each after his ways, and after the fruit of his findings (and after the fruits of his deeds);
With great wisdom you make plans, and with your great power you do all the mighty things you planned. Nothing we do is hidden from your eyes, and you reward or punish us as we deserve.
great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of men, rewarding every man according to his ways and according to the fruit of his doings;
great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of mortals, rewarding all according to their ways and according to the fruit of their doings.
great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of mortals, rewarding all according to their ways and according to the fruit of their doings.
marvelous are your purposes, and mighty are your deeds. You are aware of all the ways of humanity, and you reward us for how we live and what we do even now.
great [are You] in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to reward or repay each one according to his ways and according to the fruit of his deeds;
great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
great in counsel, mighty in deed, whose eyes are fixed on all the ways of mortals, giving to all according to their ways, according to the fruit of their deeds:
great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
You ·plan [are great in counsel] and ·do great things [mighty in deeds]. ·You see everything that people do [L Your eyes are open to all the ways/paths of people], and you ·reward people for the way they live and for what they do [L give to each according to his way and according to the fruit of his deeds].
Great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of men, rewarding every man according to his ways and according to the fruit of his doings;
Your purposes are great. Your acts are mighty. Your eyes see everything people do. You reward each one of them in keeping with their conduct. You do this based on what they have done.
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
great in counsel, mighty in deed! Your eyes are open to all the ways of human beings in order to repay each one according to his ways, according to the consequences of what he does.
great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of mortals, rewarding all according to their ways and according to the fruit of their doings.
Gadol in etzah (counsel), and mighty in deed; for Thine eynayim are open upon all the drakhim of Bnei Adam; to give everyone according to his drakhim, and according to the fruit of his doings;
You make wise plans and do mighty things. You see everything the descendants of Adam do. You reward them for the way they live and for what they do.
great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to give to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds.
You plan and do great things. You see everything that people do. You give a reward to those who do good things, and you punish those who do bad things—you give them what they deserve.
You plan and do great things, Lord. You see everything that people do. You reward people for the way they live and for what they do.
great in counsel and great in deed, whose eyes are opened to all the ways of the children of humankind, to give to each one according to his ways and according to the fruit of his deeds,
great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!