Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
heu heu heu Domine Deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbum
Ah Lord GOD! behold, you have made the heaven and the earth by your great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for you:
Ah Lord GOD! behold, you have made the heaven and the earth by your great power and outstretched arm, and there is nothing too hard for you:
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
Ah Lord God! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
‘Ah, Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. There is nothing too hard for You.
Ah Lord God! Behold, Thou hast made the heaven and the earth by Thy great power and outstretched arm; and there is nothing too hard for Thee.
Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee,
Alas, Lord Jehovah! Behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and stretched-out arm; there is nothing too hard for thee:
Alas, alas, alas, 0 Lord God, behold thou hast made heaven and earth by thy great power, and thy stretched out arm: no word shall be hard to thee:
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and by thy stretched out arm; there is nothing too hard for thee:
‘Ah, Lord GOD! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
'Almighty LORD, you made heaven and earth by your great strength and powerful arm. Nothing is too hard for you.
Oh, Lord GOD! You Yourself made the heavens and earth by Your great power and with Your outstretched arm. Nothing is too difficult for You!
LORD! Look, you made the heavens and the earth with your great power and your outstretched arm. Nothing is too difficult for you!
Oh, Lord GOD, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!
'Ah Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
"Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
"O Sovereign LORD! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and out-stretched arm, and there is nothing too hard for thee:
Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
I said, ‘Lord God, you used your great power and strength to make the earth and the sky. Nothing is too difficult for you to do.
`Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:
‘O Lord God! See, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your long arm! Nothing is too hard for You!
“Eternal Lord, with Your outstretched arm and Your enormous power You created the heavens and the earth. Nothing is too difficult for You.
“O Lord God! You have made the heavens and earth by your great power; nothing is too hard for you!
“Ah, Lord God, you made the heavens and the earth by your great power and your outstretched arm. Nothing is impossible for you.
‘Ah Lord Yahweh! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing hidden from thee;
Oh, Lord God! You yourself made the heavens and earth by your great power and with your outstretched arm. Nothing is too difficult for you!
Alas, Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! There is nothing too hard or too wonderful for You—
Oh, Lord God, you made the skies and the earth with your very great power. There is nothing too hard for you to do.
“And then, having handed over the legal documents to Baruch son of Neriah, I prayed to God, ‘Dear God, my Master, you created earth and sky by your great power—by merely stretching out your arm! There is nothing you can’t do. You’re loyal in your steadfast love to thousands upon thousands—but you also make children live with the fallout from their parents’ sins. Great and powerful God, named God-of-the-Angel-Armies, determined in purpose and relentless in following through, you see everything that men and women do and respond appropriately to the way they live, to the things they do.
Ah, Lord God! You are the one who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing that is too difficult for you.
Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
“Sovereign Lord, you made the earth and the sky by your great power and might; nothing is too difficult for you.
Alas! alas! alas! Lord God, Lord, thou madest heaven and earth in thy great strength, and in thine arm stretched forth; each word shall not be hard to thee; (Alas! alas! alas! Lord God, lo! thou madest the heavens and the earth with thy great strength, and with thy arm stretched forth; nothing shall be too hard for thee;)
Lord God, you stretched out your mighty arm and made the sky and the earth. You can do anything.
‘Ah Lord God! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,
“Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
Lord God, you created heaven and earth by your great power and outstretched arm; nothing is too hard for you!
‘Ah Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! There is nothing too difficult or too wonderful for You—
‘Ah, Lord God! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
Ah, my Lord God! You made the heavens and the earth with your great power and your outstretched arm; nothing is too difficult for you.
‘Oh, Lord God! Behold, You Yourself have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
Oh, Lord God, you made the ·skies [heavens] and the earth with your very great power [Gen. 1] and ·strength [L outstretched arm]. There is nothing too hard for you to do [Ex. 3:20; Job 9:10; 37:5; Mic. 7:15].
“Ah, my Lord Adonai! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm—nothing is too hard for You!
‘Ah Lord God! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,
“ ‘Lord and King, you have reached out your great and powerful arm. You have made the heavens and the earth. Nothing is too hard for you.
Ah Lord God! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
“Adonai, God! You made heaven and earth by your great power and outstretched arm; nothing is too hard for you.
Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
Ah Adonoi Hashem! Hinei, Thou hast made the Shomayim and the Eretz by Thy koach hagadol and Thy outstretched zero’a, and there is nothing too difficult for Thee;
‘Adonay Yahweh, you made heaven and earth by your great strength and powerful arm. Nothing is too hard for you.
Ah Lord God! Truly, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm, and there is nothing too hard for You.
“Lord God, with your great power you made the earth and the sky. There is nothing too hard for you to do.
Oh, Lord God, you made the skies and the earth. You made them with your very great power. There is nothing too wonderful for you to do.
‘Ah Lord Yahweh! Look, you made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. Nothing is too difficult for you,
‘Ah, Sovereign Lord, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!