Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec dicit Dominus si mensurari potuerint caeli sursum et investigari fundamenta terrae deorsum et ego abiciam universum semen Israhel propter omnia quae fecerunt dicit Dominus
Thus said the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, said the LORD.
Thus says the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the descendants of Israel for all that they have done, says the LORD.
Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
Thus saith the Lord; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the Lord.
Thus says the Lord: “If heaven above can be measured, And the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel For all that they have done, says the Lord.
Thus saith the Lord: “If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done,” saith the Lord.
Thus saith Jehovah: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then will I also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith Jehovah.
Thus saith Jehovah: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off the whole seed of Israel, for all that they have done, saith Jehovah.
Thus saith the Lord: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I also will cast away all the seed of Israel, for all that they have done, saith the Lord.
Thus saith the LORD: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then will I also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
Thus says the LORD: “If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will cast off all the offspring of Israel for all that they have done, declares the LORD.”
This is what the LORD says: Only if the heavens could be measured or the foundations of the earth could be searched, would I ever reject all of Israel's descendants because of everything that they have done, declares the LORD.
This is what the LORD says: If the heavens above can be measured and the foundations of the earth below explored, I will reject all of Israel's descendants because of all they have done-- this is the LORD's declaration.
This is what the LORD says: "If the heavens could be measured above, or the foundations of the earth be searched out below, then I also would reject all the descendants of Israel because of everything they have done," declares the LORD.
The LORD says, "I will not reject all the descendants of Israel because of all that they have done. That could only happen if the heavens above could be measured or the foundations of the earth below could all be explored," says the LORD.
Thus says the LORD, "If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off all the offspring of Israel For all that they have done," declares the LORD.
This is what the LORD says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,"
This is what the LORD says: "Just as the heavens cannot be measured and the foundations of the earth cannot be explored, so I will not consider casting them away for the evil they have done. I, the LORD, have spoken!
Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
Thus says Yahweh: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then will I also cast off all the seed of Israel for all that they have done, says Yahweh.
The Lord says, ‘Nobody can measure the size of the sky. Nobody can dig down to the bottom of the earth's foundations. In the same way, I can never turn away from all Israel's people. I will not leave them, even though they have done wicked things.’ That is what the Lord says.
Thus said Jehovah: If the heavens above be measured, And the foundations of earth below searched, Even I kick against all the seed of Israel, For all that they have done, An affirmation of Jehovah.
The Lord says, “If one can find out how wide the heavens are, and look through the deepest places of the earth, then I will send all the children of Israel away from Me for all that they have done,” says the Lord.
This is what the Eternal says: Eternal One: If the heavens above could ever be measured, or the depths below be fully explored, Only then would I disown the children of Israel because of everything they have done. So says the Eternal.
Not until the heavens can be measured and the foundations of the earth explored, will I consider casting them away forever for their sins!
Thus says the Lord: Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below can be fathomed will I reject the entire race of Israel because of all they have done, says the Lord.
Thus says Yahweh, “If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also reject all the seed of Israel For all that they have done,” declares Yahweh.
Thus hath the LORD said: If the heavens above can be measured and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, said the LORD.
“This is what the Lord says: Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below explored, will I reject all of Israel’s descendants because of all they have done— this is the Lord’s declaration.
Thus says the Lord: If the heavens above can be measured and the foundations of the earth searched out beneath, then I will cast off all the offspring of Israel for all that they have done, says the Lord.
This is what the Lord says: “Only if people can measure the sky above and learn the secrets of the earth below, will I reject all the descendants of Israel because of what they have done,” says the Lord.
God’s Message: “If the skies could be measured with a yardstick and the earth explored to its core, Then and only then would I turn my back on Israel, disgusted with all they’ve done.” God’s Decree. * * *
This is what the Lord says: Only if someone could measure what is above the sky, only if someone could explore what is below the foundations of the earth, only then would I reject all the seed of Israel for all that they have done, declares the Lord.
Thus says the Lord: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will reject all the offspring of Israel because of all they have done, says the Lord.
If one day the sky could be measured and the foundations of the earth explored, only then would he reject the people of Israel because of all they have done. The Lord has spoken.
The Lord saith these things, If (the) heavens above may be measured, and the foundaments of [the] earth beneath be sought out, and I shall cast away all the seed of Israel, for all things which they did, saith the Lord. (The Lord saith these things, If the heavens above could be measured, and the foundations of the earth beneath could be sought out, only then would I cast away all the children, or the descendants, of Israel, for all the things which they have done, saith the Lord.)
Can you measure the heavens? Can you explore the depths of the earth? That's how hard it would be for me to reject Israel forever, even though they have sinned. I, the Lord, have spoken.
Thus says the Lord: “If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will cast off all the descendants of Israel for all that they have done, says the Lord.”
Thus says the Lord: If the heavens above can be measured and the foundations of the earth below can be explored, then I will reject all the offspring of Israel because of all they have done, says the Lord.
Thus says the Lord: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will reject all the offspring of Israel because of all they have done, says the Lord.
The Lord proclaims: If the heavens above could be measured and the foundation of the earth below could be fathomed, only then would I reject Israel’s descendants for what they have done, declares the Lord.
Thus says the Lord, “If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off and abandon all the descendants of Israel For all that they have done,” says the Lord.
Thus says the Lord: “If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will cast off all the offspring of Israel for all that they have done, declares the Lord.”
Thus says the Lord: If the heavens on high could be measured, or the foundations below the earth be explored, Then would I reject all the offspring of Israel because of all they have done—oracle of the Lord.
This is what the Lord says: “If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also reject all the descendants of Israel For everything that they have done,” declares the Lord.
This is what the Lord says: “Only if people can measure the ·sky [heavens] above and ·learn [investigate] the ·secrets [L foundations] of the earth below, will I reject all the ·descendants [L seed] of Israel because of what they have done,” says the Lord.
“Behold, days are coming”—it is a declaration of Adonai—“when the city will be rebuilt for Adonai, from the tower of Hananel to the Corner Gate.
Thus says the Lord: “If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will cast off all the descendants of Israel for all that they have done, says the Lord.”
The Lord says, “Suppose the sky above could be measured. Suppose the foundations of the earth below could be completely discovered. Only then would I turn away the people of Israel. Even though they have committed many sins, I will still accept them,” announces the Lord.
Thus saith the Lord; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the Lord.
“Look, the days are coming,” says Adonai, “when the city will be rebuilt for Adonai from the Tower of Hanan’el to the Corner Gate.
Thus says the Lord: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will reject all the offspring of Israel because of all they have done, says the Lord.
Thus saith Hashem; If Shomayim above can be measured, and, below, the foundations of ha’aretz can be searched out, I will also cast off kol Zera Yisroel for all that they have done, saith Hashem.
This is what Yahweh says: Only if the heavens could be measured or the foundations of the earth could be searched, would I ever reject all of Israel’s descendants because of everything that they have done, declares Yahweh.
Thus says the Lord: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, says the Lord.
The Lord says, “I will never reject the descendants of Israel. That would happen only if people could measure the sky above, and learn all the secrets of the earth below. Only then would I reject them for the bad things they have done.” This message is from the Lord.
This is what the Lord says: “There’s only one way I will reject all the descendants of Israel. That is if people can measure the sky above. It is if they can learn the secrets of the earth below. Then I will reject them because of what they have done,” says the Lord.
Thus says Yahweh, “If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, also I will reject all the offspring of Israel because of all that they have done,” declares Yahweh.
This is what the Lord says: ‘Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!