Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed unusquisque in iniquitate sua morietur omnis homo qui comederit uvam acerbam obstupescent dentes eius
But every one shall die for his own iniquity: every man that eats the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But everyone shall die for his own iniquity: every man that eats the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity; every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
for every one shall die for his own iniquity; every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity: every man that shall eat the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
But everyone shall die for his own sin. Each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
But each person will die for his own sin. Whoever eats sour grapes will have his own teeth set on edge.
Rather, each will die for his own wrongdoing. Anyone who eats sour grapes--his own teeth will be set on edge.
Instead, each person will die for his own iniquity. Everyone who eats sour grapes will have his own teeth set on edge."
Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb.
"But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.
Instead, everyone will die for their own sin; whoever eats sour grapes--their own teeth will be set on edge.
All people will die for their own sins--those who eat the sour grapes will be the ones whose mouths will pucker.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
Instead, I will punish everyone for their own sins. It will be the teeth of the person who eats bitter fruit that will hurt.’
But -- each for his own iniquity doth die, Every man who is eating the unripe fruit, Blunted are his teeth.
But every one will die for his own sin. Each man who eats the sour grapes will get the sour taste.
No, now it will be that each one will die for his own sins. If you eat sour grapes, then it is your own teeth that will be set on edge.
For everyone shall die for his own sins—the person eating sour grapes is the one whose teeth are set on edge.
For each one will die for his own sins. The teeth of everyone who eats sour grapes will be set on edge.
But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.
But each one shall die for his own iniquity; every man that eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
Rather, each will die for his own iniquity. Anyone who eats sour grapes—his own teeth will be set on edge.
But everyone shall die for his own iniquity [only]; every man who eats sour grapes—his [own] teeth shall be set on edge.
Instead, each person will die for his own sin; the person who eats sour grapes will grind his own teeth.
“No, each person will pay for his own sin. You eat green apples, you’re the one who gets sick. * * *
But everyone will die for his own guilt. Everyone who eats sour grapes— his own teeth will be set on edge.
But all shall die for their own sins; the teeth of everyone who eats sour grapes shall be set on edge.
Instead, those who eat sour grapes will have their own teeth set on edge; and everyone will die because of their own sin.”
but each man shall die in his wickedness, each man that eateth a sour grape, his teeth shall be astonied. (but each person shall die for their own wickedness, each person who eateth a sour grape, his teeth shall be astonished, or shall be set on edge.)
When that day comes, only those who eat sour grapes will get the sour taste, and only those who sin will be put to death.
But every one shall die for his own sin; each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
But all shall die for their own sins; the teeth of the one who eats sour grapes shall be set on edge.
But all shall die for their own sins; the teeth of everyone who eats sour grapes shall be set on edge.
Because everyone will die for their own sins: whoever eats sour grapes will have a bitter taste in their own mouths.
But everyone will die [only] for his own wickedness; every man who eats sour grapes—his [own] teeth shall be set on edge.
But everyone shall die for his own sin. Each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
but all shall die because of their own iniquity: the teeth of anyone who eats unripe grapes shall be set on edge.
But everyone will die for his own wrongdoing; each person who eats the sour grapes, his own teeth will become blunt.
Instead, each person will die for his own ·sin [iniquity]; the person who eats sour grapes ·will grind his own teeth [L his teeth are set on edge; Lam. 5:7; Ezek. 18:2].
“Behold, days are coming” —it is a declaration of Adonai— “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
But every one shall die for his own sin; each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
Instead, everyone will die for their own sin. The one who eats sour grapes will taste how bitter they are.
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
“Here, the days are coming,” says Adonai, “when I will make a new covenant with the house of Isra’el and with the house of Y’hudah.
But all shall die for their own sins; the teeth of everyone who eats sour grapes shall be set on edge.
But every one shall die for his own avon (iniquity); kol haAdam that eateth the sour grape, his shinayim shall be set on edge.
But each person will die for his own sin. Whoever eats sour grapes will have his own teeth set on edge.
But everyone will die for his own iniquity. Every man that eats the sour grape, his teeth will be set on edge.
No, people will die for their own sins. Those who eat sour grapes will get the sour taste.”
But each person will die for his own sin. The person who eats sour grapes will grind his own teeth.
But each will die because of his iniquity, everyone who eats the unripe fruit, their teeth will be set on edge.
Instead, everyone will die for their own sin; whoever eats sour grapes – their own teeth will be set on edge.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!