Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et habitabunt in eo Iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes greges
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, farmers, and they that go forth with flocks.
And there shall dwell in Judah itself, and in all its cities together, farmers, and they that go forth with flocks.
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
And there shall dwell in Judah itself, and in all its cities together, farmers and those going out with flocks.
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
And Judah and all the cities thereof shall dwell therein together, the husbandmen, and they that go about with flocks.
And therein shall dwell Judah, and all the cities thereof together, the husbandmen, and they that go about with flocks.
And Juda and all his cities shall dwell therein together: the husbandmen and they that drive the docks.
And Judah and all the cities thereof shall dwell therein together; the husbandmen, and they that go about with flocks.
And Judah and all its cities shall dwell there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
Judah and all its cities will live there together. Farmers and shepherds will also live there.
Judah and all its cities will live in it together--also farmers and those who move with the flocks--
Judah and all its towns will live together in the land, along with farmers and those who follow the flock.
The land of Judah will be inhabited by people who live in its towns as well as by farmers and shepherds with their flocks.
"Judah and all its cities will dwell together in it, the farmer and they who go about with flocks.
People will live together in Judah and all its towns--farmers and those who move about with their flocks.
Townspeople and farmers and shepherds alike will live together in peace and happiness.
And there shall dwell in Judah itself, and in all her cities together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
Judah and all its cities shall dwell therein together, the farmers, and those who go about with flocks.
People will live together in the towns of Judah. Farmers and shepherds will work in the fields.
And dwelt in Judah have husbandmen, and in all its cities together, And they have journeyed in order.
The people of Judah and all its cities will live there together, the farmer and they who go about with flocks.
In those days of restoration, farmers and herders all across Judah will live together in peace alongside those who live in the cities.
And city dwellers and farmers and shepherds alike shall live together in peace and happiness.
And in the land of Judah and all its towns, the farmers and those who care for the flocks will dwell together.
And Judah and all its cities will inhabit it together, the farmer and they who go about with flocks.
And Judah shall dwell in her, and also in all her cities, husbandmen, and those that go forth with flocks.
Judah and all its cities will live in it together—also farmers and those who move with the flocks—
And [the people of] Judah and all its cities shall dwell there together—[nomad] farmers and those who wander about with their flocks.
People in all the towns of Judah will live together in peace. Farmers and those who move around with their flocks will live together in peace.
A Message from Israel’s God-of-the-Angel-Armies: “When I’ve turned everything around and brought my people back, the old expressions will be heard on the streets: ‘God bless you!’ . . . ‘O True Home!’ . . . ‘O Holy Mountain!’ All Judah’s people, whether in town or country, will get along just fine with each other.
Judah and all its cities will live there together, the farmers and those who follow their flocks.
And Judah and all its towns shall live there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
People will live in Judah and in all its towns, and there will be farmers, and shepherds with their flocks.
And Judah, and all the cities thereof shall dwell in it together, (yea,) earth-tillers, and they that drive flocks.
The people will live in Jerusalem and in the towns of Judah. Some will be farmers, and others will be shepherds.
And Judah and all its cities shall dwell there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
And Judah and all its towns shall live there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
And Judah and all its towns shall live there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
Those who live in Judah and its towns will dwell together with farmers and shepherds.
And [the people of] Judah and all its cities will live there together—the farmer and they who wander about with flocks.
And Judah and all its cities shall dwell there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
Judah and all its cities, the farmers and those who lead the flock shall dwell there together.
Judah and all its cities will live together in it, the farmers and those who travel with flocks.
People in all the towns of Judah will live together [C in peace]. Farmers and those who ·move around [wander] with their flocks will live together [C in peace].
For I will satisfy the weary soul, and every languishing soul will refresh.”
And Judah and all its cities shall dwell there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
People will live together in Judah and all its towns. Farmers and shepherds will live there.
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
For I have satisfied the weary and filled the needs of all in distress.”
And Judah and all its towns shall live there together, and the farmers and those who wander with their flocks.
There shall dwell in Yehudah itself, in all the towns thereof together, ikkarim (farmers); they also that go forth with the eder.
Judah and all its cities will live there together. Farmers and shepherds will also live there.
And Judah and all its cities will dwell there, the farmer and those who go out with the flocks.
“People in all the towns of Judah will live together in peace. Farmers and those who move around with their flocks will live peacefully together in Judah.
People in all the towns of Judah will live together in peace. Farmers and those who move around with their flocks will live together in peace.
And Judah and all of its towns together will live in it, farmers and those who travel with the flocks.
People will live together in Judah and all its towns – farmers and those who move about with their flocks.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!