Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et venient et laudabunt in monte Sion et confluent ad bona Domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurient
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for grain, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, Streaming to the goodness of the Lord— For wheat and new wine and oil, For the young of the flock and the herd; Their souls shall be like a well-watered garden, And they shall sorrow no more at all.
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord—for wheat and for wine and for oil, and for the young of the flock and of the herd; and their soul shall be as a watered garden, and they shall not sorrow any more at all.
And they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow unto the goodness of Jehovah, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
And they shall come and sing aloud upon the height of Zion, and shall flow together to the goodness of Jehovah, for corn, and for new wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd; and their soul shall be as a watered garden, and they shall not languish any more at all.
And they shall come, and shall give praise in mount Sion: and they shall flow together to the good things of the Lord, for the corn, and wine, and oil, and the increase of cattle and herds, and their soul shall be as a watered garden, and they shall be hungry no more.
And they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together unto the goodness of the LORD, to the corn, and to the wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the LORD, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
They will come and shout for joy on top of Mount Zion. They will stream to it to enjoy the LORD's blessings: fresh grain, new wine, and olive oil, lambs and calves. Their lives will be like well-watered gardens, and they will never suffer again.
They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the LORD's goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.
They'll come and cry out with joy on the heights of Zion. They'll be radiant over the LORD's goodness, over the grain, the new wine, the fresh oil, and over the young of the flocks and herds. Their lives will be like a well-watered garden. They'll never again grow faint.
They will come and shout for joy on Mount Zion. They will be radiant with joy over the good things the LORD provides, the grain, the fresh wine, the olive oil, the young sheep and calves he has given to them. They will be like a well-watered garden and will not grow faint or weary any more.
"They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the LORD-- Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.
They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
They will come home and sing songs of joy on the heights of Jerusalem. They will be radiant because of the LORD's good gifts--the abundant crops of grain, new wine, and olive oil, and the healthy flocks and herds. Their life will be like a watered garden, and all their sorrows will be gone.
Therefore they shall come and sing in the hight of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of Yahweh, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
His people will come back to Mount Zion, and they will shout with joy. They will be very happy because of all the good things that the Lord gives to them. There will be grain to make bread, new wine and olive oil. There will be lambs and young cows. They will grow and be strong, like a garden that has plenty of water. They will not be weak or sad any more.
And they have come in, And have sung in the high place of Zion, And flowed unto the goodness of Jehovah, For wheat, and for new wine, and for oil, And for the young of the flock and herd, And their soul hath been as a watered garden, And they add not to grieve any more.
And they will come and call out for joy on the height of Zion. They will shine with joy over the goodness of the Lord, over the grain, the new wine, and the oil, and over the young of the flock and the cattle. Their life will be like a well-watered garden. They will never have sorrow again.
The redeemed will return home and shout for joy from the top of Mount Zion; they will shine with the sheer goodness of the Eternal— The harvests of grain, wine, and oil; the healthy flocks and herds. Their lives will be like a lush, well-watered garden. From that day on, they will never know sorrow.
They shall come home and sing songs of joy upon the hills of Zion and shall be radiant over the goodness of the Lord—the good crops, the wheat, the wine, and the oil, and the healthy flocks and herds. Their life shall be like a watered garden, and all their sorrows shall be gone.
The people will come forth and shout for joy on the heights of Zion as they behold the bounty of the Lord: the grain, the new wine, and the oil, the young of the flocks and herds. They themselves will be like a well-watered garden, and never again will sorrow afflict them.
“They will come and sing for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the goodness of Yahweh— Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their soul will be like a watered garden, And they will never waste away again.
Therefore they shall come and do praises in the height of Zion and shall run unto the goodness of the LORD, unto the bread, and unto the wine, and unto the oil, and unto the gain of the flock and of the herd and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the Lord’s goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.
They shall come and sing aloud on the height of Zion and shall flow together and be radiant with joy over the goodness of the Lord—for the corn, for the juice [of the grape], for the oil, and for the young of the flock and the herd. And their life shall be like a watered garden, and they shall not sorrow or languish any more at all.
The people of Israel will come to the high points of Jerusalem and shout for joy. Their faces will shine with happiness about all the good things from the Lord: the grain, new wine, oil, young sheep, and young cows. They will be like a garden that has plenty of water, and they will not be troubled anymore.
“Hear this, nations! God’s Message! Broadcast this all over the world! Tell them, ‘The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he’ll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.’ I, God, will pay a stiff ransom price for Jacob; I’ll free him from the grip of the Babylonian bully. The people will climb up Zion’s slopes shouting with joy, their faces beaming because of God’s bounty— Grain and wine and oil, flocks of sheep, herds of cattle. Their lives will be like a well-watered garden, never again left to dry up. Young women will dance and be happy, young men and old men will join in. I’ll convert their weeping into laughter, lavishing comfort, invading their grief with joy. I’ll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.’” God’s Decree. * * *
They will come and shout for joy on the heights of Zion, and they will rejoice in the goodness of the Lord, for the grain, the new wine, the oil, and the young of the flocks and herds. Their lives will thrive like a well-watered garden. They will not grow weak anymore.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall become like a watered garden, and they shall never languish again.
They will come and sing for joy on Mount Zion and be delighted with my gifts— gifts of grain and wine and olive oil, gifts of sheep and cattle. They will be like a well-watered garden; they will have everything they need.
And they shall come, and praise in the hill of Zion; and they shall flow together to the goods of the Lord, on wheat, wine, and oil, and on the fruit of sheep, and of neat; and the soul of them shall be as a watery garden, and they shall no more hunger. (And they shall come, and give praise on Mount Zion; and they shall altogether flow with the good things of the Lord, with wheat, and wine, and oil, and with the fruit of sheep, and with cattle; and their souls shall be like a watered garden, and they shall no longer have hunger.)
My people will come to Mount Zion and celebrate; their faces will glow because of my blessings. I'll give them grain, grapes, and olive oil, as well as sheep and cattle. Israel will be prosperous and grow like a garden with plenty of water.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall become like a watered garden, and they shall never languish again.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall become like a watered garden, and they shall never languish again.
They will come shouting for joy on the hills of Zion, jubilant over the Lord’s gifts: grain, wine, oil, flocks, and herds. Their lives will be like a lush garden; they will grieve no more.
“They will come and sing aloud and shout for joy on the height of Zion, And will be radiant [with joy] over the goodness of the Lord— For the grain, for the new wine, for the oil, And for the young of the flock and the herd. And their life will be like a watered garden, And they shall never sorrow or languish again.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
Shouting, they shall mount the heights of Zion, they shall come streaming to the Lord’s blessings: The grain, the wine, and the oil, flocks of sheep and cattle; They themselves shall be like watered gardens, never again neglected.
“They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the Lord— Over the grain, the new wine, the oil, And over the young of the flock and the herd. And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.
They [C people of Israel] will come to the high points of Jerusalem and shout for joy. ·Their faces will shine with happiness [L They will be radiant] about all the good things from the Lord: the grain, new wine, oil, young sheep, and young cows. They will be like a garden that has plenty of water, and they will not ·be troubled [languish] anymore.
Then will the virgin rejoice in the dance, both young men and old men together. For I will turn their mourning into joy, and I will comfort them, and make them rejoice out of their sorrow.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
They will come and shout for joy on Mount Zion. They will be joyful because of everything I give them. I give them grain, olive oil and fresh wine. I give them the young animals in their flocks and herds. Israel will be like a garden that has plenty of water. And they will not be sad anymore.
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
“Then the virgin will dance for joy, young men and old men together; for I will turn their mourning into joy, comfort and gladden them after their sorrow.
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall become like a watered garden, and they shall never languish again.
Therefore they shall come and loudly, joyously sing on the height of Tziyon, and shall stream to the Tuv Hashem (Bounty, Goodness of Hashem), for dagan (grain), and for tirosh (new wine) and for yitzhar (pure olive oil) and for the young of the tzon and of the herd; and their nefesh shall be like a wellwatered gan (garden); and they shall not sorrow any more at all.
They will come and shout for joy on top of Mount Zion. They will stream to it to enjoy Yahweh’s blessings: fresh grain, new wine, and olive oil, lambs and calves. Their lives will be like well-watered gardens, and they will never suffer again.
Therefore they will come and sing in the height of Zion, and will be joyful over the goodness of the Lord, for wheat and for wine and for oil and for the young of the flock and of the herd; and their souls will be as a watered garden. And they will not sorrow any more at all.
The people of Israel will come to the top of Zion, and they will shout with joy. Their faces will shine with happiness about the good things the Lord gives them. He will give them grain, new wine, olive oil, young sheep and cattle. They will be like a garden that has plenty of water. And the people of Israel will not be troubled anymore.
The people of Israel will come to the high points of Jerusalem. There they will shout for joy. Their faces will shine with happiness about all the good things from the Lord: the grain, new wine, oil, young sheep and cows. They will be like a garden that has plenty of water. And the people of Israel will not be troubled anymore.
And they will come, and they will sing for joy on the height of Zion, and they will be radiant over the goodness of Yahweh, over the grain, and over the wine, and over the olive oil, and over the young ones of the flock, and over the cattle. And their life will become like a well-watered garden, and they will never languish again.”
They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the Lord – the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!