Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quoniam haec dicit Dominus vocem terroris audivimus formido et non est pax
For thus said the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
For thus says the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
For thus saith the Lord; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
“For thus says the Lord: ‘We have heard a voice of trembling, Of fear, and not of peace.
“For thus saith the Lord: ‘We have heard a voice of trembling, of fear and not of peace.
For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
for thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, there is fear, and no peace.
For thus saith the Lord: We have heard a voice of terror : there is fear and no peace.
For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
“Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
"This is what the LORD says: "We hear cries of fear, cries of panic, not cries of peace.
Yes, this is what the LORD says: We have heard a cry of terror, of dread--there is no peace.
"Indeed, this is what the LORD says: 'We have heard a sound of terror and of fear, and there is no peace.
Yes, here is what he says: "You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight.
"For thus says the LORD, 'I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace.
"This is what the LORD says: "'Cries of fear are heard-- terror, not peace.
This is what the LORD says: "I hear cries of fear; there is terror and no peace.
For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
For thus says Yahweh: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
The Lord said, ‘People are shouting because they are afraid! Listen to them! There is no peace anywhere.
Surely thus said Jehovah: A voice of trembling we have heard, Fear -- and there is no peace.
“The Lord says, ‘I have heard cries of much trouble, of being afraid, and there is no peace.
Eternal One: A cry of fear is heard— it is the sound of panic, not of peace.
“Where shall we find peace?” they cry. “There is only fear and trembling.
Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, not of peace.
“For thus says Yahweh, ‘We have heard a sound of trembling, Of dread, and there is no peace.
For thus hath the LORD said; We have heard a voice of trembling, of terror, and not of peace.
This is what the Lord says: We have heard a cry of terror, of dread—there is no peace.
Thus says the Lord: We have heard a voice of trembling and panic—of terror, and not peace.
This is what the Lord said: “We hear people crying from fear. They are afraid; there is no peace.
“God’s Message: “‘Cries of panic are being heard. The peace has been shattered. Ask around! Look around! Can men bear babies? So why do I see all these he-men holding their bellies like women in labor, Faces contorted, pale as death? The blackest of days, no day like it ever! A time of deep trouble for Jacob— but he’ll come out of it alive.
This is what the Lord says. “We have heard cries of fear, of terror, and not of peace.”
Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
“I heard a cry of terror, a cry of fear and not of peace.
For the Lord saith these things, We heard a word of dread; inward dread is, and peace is not. (For the Lord saith these things, We heard a cry of terror; yea, a cry of terror, or of fear, and not of peace.)
Then the Lord told me to say to Israel and Judah: Screams of terror are heard, with no word of peace.
“Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
The Lord proclaims: I hear screams of panic and terror; no one is safe.
“Thus says the Lord, ‘We have heard a terrified voice Of panic and dread, and there is no peace.
“Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
Thus says the Lord: We hear a cry of fear: terror, not peace.
“For this is what the Lord says: ‘I have heard a sound of terror, Of fear, and there is no peace.
This is what the Lord said: “We hear ·people crying from [L the voice/sound of] fear. ·They are afraid; there [L …and of dread, and there] is no peace.
For thus says Adonai: “We heard a sound of trembling, of dread—there is no shalom.
“Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
“I am the Lord. I say, “ ‘Cries of fear are heard. There is terror. There isn’t any peace.
For thus saith the Lord; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
Here is what Adonai says: “We have heard a cry of terror, of fear and not of peace.
Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
For thus saith Hashem: We have heard a cry of fear, of pachad (terror), and not of shalom.
“This is what Yahweh says: “We hear cries of fear, cries of panic, not cries of peace.
For thus says the Lord: I have heard a sound of trembling, of fear, and not of peace.
This is what the Lord said: “We hear people crying from fear. There is fear, not peace.
This is what the Lord said: “We hear people crying from fear. They are afraid. There is no peace.
“For thus says Yahweh: ‘We have heard a sound of trembling, terror, and there is no peace.
‘This is what the Lord says: ‘“Cries of fear are heard – terror, not peace.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!