Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid irasceris in perpetuum aut perseverabis in finem ecce locuta es et fecisti mala et potuisti
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done evil things as you could.
Will he reserve his anger forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done all the evil things that you could.
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Will He remain angry forever? Will He keep it to the end?’ Behold, you have spoken and done evil things, As you were able.”
Will He reserve His anger for ever? Will He keep it to the end?’ Behold, thou hast spoken, and done evil things as thou couldest.”
Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
Will he keep his anger for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art so determined.
Wilt thou be angry for ever, or wilt thou continue until the end? Behold, thou hast spoken, and hast done evil things, and hast been able.
Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
will he be angry forever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
He won't hold a grudge forever. He won't always be angry.' You have said and done all the evil things that you could."
Will He bear a grudge forever? Will He be endlessly infuriated?" This is what you have said, but you have done the evil things you are capable of.
will he hold on to his anger forever, will he persist in his wrath to the end?' Look, you have spoken and done evil things, and you have succeeded in it."
You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can."
'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."
will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
Surely you won't be angry forever! Surely you can forget about it!' So you talk, but you keep on doing all the evil you can."
Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldst.
"'Will he retain [his anger] forever? Will he keep it to the end?' Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way."
Surely you will not always be angry with me! You cannot continue to be angry for ever.” Those are the things that you say. But you continue to do as many evil things as you can.’
Doth He keep to the age? watch for ever?' Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.
Will You be angry forever? Will You be angry to the end?’ See, this is how you talk, but you do all the sinful things you can.”
You ask, “Surely He won’t be angry forever, will He? Surely He won’t hold this against us to the end, right?” This is how you talk—as if all I want are your words; meanwhile you continue in your selfish and evil ways.
And yet you say to me, “O Father, you have always been my Friend; surely you won’t be angry about such a little thing! Surely you will just forget it?” So you talk and keep right on doing all the evil that you can.
will you be angry with me forever and continue your wrath toward me to the end?” This is how you speak, but you continue to be obstinate and to do every evil you can.
Will He be angry forever? Will He keep it to the end?’ Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way.”
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done as many evil things as thou could.
Will he bear a grudge forever? Will he be endlessly infuriated?” This is what you have said, but you have done the evil things you are capable of.
Will He retain His anger forever? Will He keep it to the end? Behold, you have so spoken, but you have done all the evil things you could and have had your way and have carried them through.
Will you always be angry at me? Will your anger last forever?’ Judah, you said this, but you did as much evil as you could!”
“Look around at the hills. Where have you not had sex? You’ve camped out like hunters stalking deer. You’ve solicited many lover-gods, Like a streetwalking whore chasing after other gods. And so the rain has stopped. No more rain from the skies! But it doesn’t even faze you. Brazen as whores, you carry on as if you’ve done nothing wrong. Then you have the nerve to call out, ‘My father! You took care of me when I was a child. Why not now? Are you going to keep up your anger nonstop?’ That’s your line. Meanwhile you keep sinning nonstop.”
You say, “Will he be angry for so long? Will he keep up his wrath forever?” Yes, that is what you say, but you do whatever evil you can.
will he be angry forever, will he be indignant to the end?” This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.
You won't always be angry; you won't be mad at me forever.’ Israel, that is what you said, but you did all the evil you could.”
(And,) Whether thou shalt be wroth without end, either shalt continue (to feel so) into the end? Lo! thou hast spoken, and hast done evils, and thou were mighty (in them). And for words of penance thou blasphemedest by words of pride; and thou filledest thine evil thought(s), and showedest thy strength against thy husband, (so) that thou mayest do that thing that thou treatedest by word.
you beg me to stop being angry, but you won't stop sinning.
will he be angry for ever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
will he be angry forever, will he be indignant to the end?” This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.
will he be angry for ever, will he be indignant to the end?’ This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.
will you stay angry forever? Will you continue to be furious?” This is what you say while you do as much evil as you possibly can.
‘Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, And you have done all the evil things [you could], And you have had your way and have carried out your wickedness.”
will he be angry for ever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
Will he keep his wrath forever, will he hold his grudge to the end?” This is what you say; yet you do all the evil you can.
Will He be angry forever, Or keep His anger to the end?’ Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your own way.”
Will you always be angry at me? Will your anger last ·forever [L to the end]?’ Judah, you said this, but you did as much evil as you could!”
Would He keep a grudge forever? Would He keep it to the end?’ So you said— yet you have done all the evil things you could.”
will he be angry for ever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
Will you always be angry with me? Will your anger continue forever?’ This is how you talk. But you do all the evil things you can.”
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
[thinking,] ‘He won’t bear a grudge forever, will he? He wouldn’t maintain it right to the end.’ You say this, but you keep doing evil things, you just do whatever you want.”
will he be angry for ever, will he be indignant to the end?’ This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.
Will He reserve His anger l’olam? Will He keep it lanetzach? Hinei, this is what you preach, but you practice all hara’ot (the evils) you can.
He won’t hold a grudge forever. He won’t always be angry.’ You have said and done all the evil things that you could.”
Shall He reserve His anger forever? Shall He keep it to the end?” Indeed, you have spoken and done evil things as you could.
You also said, ‘God will not always be angry with me. His anger will not continue forever.’ “Judah, you say that, but you do as much evil as you can.”
Will you always be angry at me? Will your anger last forever?’ Judah, you say this, but you do as much evil as you can!”
Will he be angry forever? Will he maintain it always’? Look, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
will you always be angry? Will your wrath continue for ever?” This is how you talk, but you do all the evil you can.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!