Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
convertimini filii revertentes et sanabo aversiones vestras ecce nos venimus ad te tu enim es Dominus Deus noster
Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to you; for you are the LORD our God.
Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto you; for you are the LORD our God.
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee: for thou art the Lord our God.
“Return, you backsliding children, And I will heal your backslidings.” “Indeed we do come to You, For You are the Lord our God.
“Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings.” “Behold, we come unto Thee, for Thou art the Lord our God.
Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
Return, backsliding children; I will heal your backslidings. ... Behold, we come unto thee; for thou art Jehovah our God.
Return, you rebellious children, and I will heal your rebellions. Behold we come to thee: for thou art the Lord our God.
Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings, Behold, we are come unto thee; for thou art the LORD our God.
“Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the LORD our God.
"Come back, you rebellious people, and I will forgive you for being unfaithful." Here we are! We have come to you because you are the LORD our God.
Return, you faithless children. I will heal your unfaithfulness. "Here we are, coming to You, for You are the LORD our God.
"Turn back, unfaithful people, and I'll heal your unfaithfulness." "Look, we're coming to you because you are the LORD our God.
Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say, 'Here we are. We come to you because you are the LORD our God.
"Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the LORD our God.
"Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God.
"My wayward children," says the LORD, "come back to me, and I will heal your wayward hearts." "Yes, we're coming," the people reply, "for you are the LORD our God.
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to thee; for thou art the LORD our God.
Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. "Behold, we have come to you; for you are Yahweh our God.
Return to me, all of you have turned away. I will help you to be faithful to me. Now you should say, “Yes, we will return to you, because you are the Lord our God.
Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou [art] Jehovah our God.
“Return, O sons who are not faithful. I will heal you and make you faithful.” “See, we come to You, for You are the Lord our God.
Eternal One: Come back to Me, My faithless ones, and I will heal your faithlessness. Israel: Look! We come to You now, because You are the Eternal our God.
O my rebellious children, come back to me again and I will heal you from your sins. And they reply, Yes, we will come, for you are the Lord our God.
Return, you rebellious children, and I will forgive your faithlessness. Here we are! We are returning to you, for you are the Lord, our God.
“Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to You, For You are Yahweh our God.
Return, ye rebellious sons, and I will heal your rebellion. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.
Return, you faithless children. I will heal your unfaithfulness. “Here we are, coming to you, for you are the Lord our God.
Return, O faithless sons, [says the Lord, and] I will heal your faithlessness. [And they answer] Behold, we come to You, for You are the Lord our God.
“Come back to me, you unfaithful children, and I will forgive you for being unfaithful.” “Yes, we will come to you, because you are the Lord our God.
The sound of voices comes drifting out of the hills, the unhappy sound of Israel’s crying, Israel lamenting the wasted years, never once giving her God a thought. “Come back, wandering children! I can heal your wanderlust!” * * * “We’re here! We’ve come back to you. You’re our own true God! All that popular religion was a cheap lie, duped crowds buying up the latest in gods. We’re back! Back to our true God, the salvation of Israel. The Fraud picked us clean, swindled us of what our ancestors bequeathed us, Gypped us out of our inheritance— God-blessed flocks and God-given children. We made our bed and now lie in it, all tangled up in the dirty sheets of dishonor. All because we sinned against our God, we and our fathers and mothers. From the time we took our first steps, said our first words, we’ve been rebels, disobeying the voice of our God.” * * *
Return, unfaithful people. I will cure you of your unfaithfulness. Yes, we will come to you, for you are the Lord our God!
Return, O faithless children, I will heal your faithlessness. “Here we come to you; for you are the Lord our God.
Return, all of you who have turned away from the Lord; he will heal you and make you faithful. You say, “Yes, we are coming to the Lord because he is our God.
Be ye converted, sons, turning again, and I shall heal your turnings away. Lo! we come to thee; for thou art our Lord God. (Come back to me/Return to me, ye people who be turned away, and I shall heal your turnings away. And ye shall say, Lo! we come to thee; for thou art the Lord our God.)
I will tell them, “Come back, and I will cure you of your unfaithfulness.” They will answer, “We will come back, because you are the Lord our God.
“Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to thee; for thou art the Lord our God.
Return, O faithless children, I will heal your faithlessness. “Here we come to you, for you are the Lord our God.
Return, O faithless children, I will heal your faithlessness. ‘Here we come to you; for you are the Lord our God.
Return, rebellious children, and I will heal your rebellion. “Here we are; we come to you, for you are the Lord our God.
“Return, O faithless sons,” [says the Lord], “I will heal your unfaithfulness.” [They answer] “Behold, we come to You, For You are the Lord our God.
“Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the Lord our God.
Return, rebellious children! I will heal your rebellions. “Here we are! We belong to you, for you are the Lord, our God.
“Return, you faithless sons, I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to You; For You are the Lord our God.
“Come back to me, you ·unfaithful [apostate] children, and I will ·forgive [L heal] you for being ·unfaithful [apostate].” “Yes, we will come to you, because you are the Lord our God.
“Return, backsliding children! I will heal your backsliding.” “Yes, we will come to You for You are Adonai Eloheinu.
“Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to thee; for thou art the Lord our God.
“You have not been faithful,” says the Lord. “Return to me. I will heal you. Then you will not turn away from me anymore.” “Yes,” the people say. “We will come to you. You are the Lord our God.
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the Lord our God.
“Return, backsliding children, and I will heal your backsliding.” “Here we are, we are coming to you, for you are Adonai our God.
Return, O faithless children, I will heal your faithlessness. ‘Here we come to you; for you are the Lord our God.
Shuvu (return), ye banim shovavim (backsliding children), and I will heal your meshuvot (backslidings). Behold, we come unto Thee; for Thou art Hashem Eloheinu.
“Come back, you rebellious people, and I will forgive you for being unfaithful.” Here we are! We have come to you because you are Yahweh our Elohim.
Return, O backsliding sons, and I will heal your backslidings. “We come to You; for You are the Lord our God.
“People of Israel, you are unfaithful to me, but come back to me. Come back and I will forgive you for being unfaithful. “Just say, ‘Yes, we will come back, because you are the Lord our God.
“Come back to me, you unfaithful people of Israel. Come back, and I will forgive you for being unfaithful.” “Yes, we will come to you. You are the Lord our God.
Return, O apostate children, I will heal your backsliding. ‘Look, we come to you, for you are Yahweh our God.
‘Return, faithless people; I will cure you of backsliding.’ ‘Yes, we will come to you, for you are the Lord our God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!