Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait Dominus non dicent ultra arca testamenti Domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultra
And it shall come to pass, when you be multiplied and increased in the land, in those days, said the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
And it shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days, says the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
“Then it shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land in those days,” says the Lord, “that they will say no more, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It shall not come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit it, nor shall it be made anymore.
“And it shall come to pass when ye be multiplied and increased in the land, in those days,” saith the Lord, “they shall say no more, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ Neither shall it come to mind, neither shall they remember it; neither shall they visit it, neither shall that be done any more.
And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, The ark of the covenant of Jehovah; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
And it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit it; neither shall it be done any more.
And when you shall be multiplied, and increase in the land in those days, saith the Lord, they shall say no more: The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come upon the heart, neither shall they remember it, neither shall it be visited, neither shall that be done any more.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, declares the LORD, they shall no more say, “The ark of the covenant of the LORD.” It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again.
In those days you will be fertile, and your population will increase in the land," declares the LORD. "People will no longer talk about the ark of the LORD's promise. It will no longer come to mind. They won't remember it, miss it, or make another one.
When you multiply and increase in the land, in those days"--the LORD's declaration--"no one will say any longer, 'The ark of the LORD's covenant.' It will never come to mind, and no one will remember or miss it. It will never again be made.
"And in those days when you increase in numbers and multiply in the land," declares the LORD, "people will no longer say, 'The Ark of the Covenant of the LORD,' and it won't come to mind, and they won't remember it or miss it, nor will it be made again.
In those days, your population will greatly increase in the land. At that time," says the LORD, "people will no longer talk about having the ark that contains the LORD's covenant with us. They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more!
"It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the LORD, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.
In those days, when your numbers have increased greatly in the land," declares the LORD, "people will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made.
"And when your land is once more filled with people," says the LORD, "you will no longer wish for 'the good old days' when you possessed the Ark of the LORD's Covenant. You will not miss those days or even remember them, and there will be no need to rebuild the Ark.
And it shall come to pass, when ye shall be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days," says Yahweh, "they shall say no more, 'The ark of the covenant of Yahweh!' neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
Then the number of your people who live in your land will increase. You will no longer need to talk about the Lord's Covenant Box. You will not think that it is important any more. You will forget all about it. You will not want to make another one.
And it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days -- an affirmation of Jehovah, They say not any more, `The ark of the covenant of Jehovah,' Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.
And in those days when you have become many in the land,” says the Lord, “they will no more say, ‘The special box with the Law of the Lord.’ It will not come to mind, and they will not remember it. They will not miss it, and it will not be made again.
In those days, after your people have grown and increased in the land, they will no longer talk about the covenant chest of the Eternal. They won’t think about it, remember it, or even miss it. There will be no need for it to be made again.
Then, when your land is once more filled with people, says the Lord, you will no longer wish for “the good old days of long ago” when you possessed the Ark of God’s covenant. Those days will not be missed or even thought about, and the Ark will not be reconstructed, for the Lord himself will be among you.
And when you have multiplied and grown numerous in the land, says the Lord, they will no longer say in those days, “The Ark of the Covenant of the Lord.” They will no longer think of it, or remember it, or realize that it is gone, or make another.
It shall be in those days when you are multiplied and fruitful in the land,” declares Yahweh, “they will no longer say, ‘The ark of the covenant of Yahweh.’ And it will not come upon the heart, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.
And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land; in those days, said the LORD, they shall no longer say, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
When you multiply and increase in the land, in those days—this is the Lord’s declaration—no one will say again, “The ark of the Lord’s covenant.” It will never come to mind, and no one will remember or miss it. Another one will not be made.
And it shall be that when you have multiplied and increased in the land in those days, says the Lord, they shall no more say, The ark of the covenant of the Lord. It shall not come to mind, nor shall they [seriously] remember it, nor shall they miss or visit it, nor shall it be repaired or made again [for instead of the ark, which represented God’s presence, He will show Himself to be present throughout the city].
In those days there will be many of you in the land,” says the Lord. “At that time people will no longer say, ‘I remember the Ark of the Agreement.’ They won’t think about it anymore or remember it or miss it or make another one.
“And this is what will happen: You will increase and prosper in the land. The time will come”—God’s Decree!—“when no one will say any longer, ‘Oh, for the good old days! Remember the Ark of the Covenant?’ It won’t even occur to anyone to say it—‘the good old days.’ The so-called good old days of the Ark are gone for good.
In those days, when you have been fruitful and increased in number in the land, declares the Lord, men will no longer say, “The Ark of the Covenant of the Lord.” It will not enter their minds. It will not be remembered. It will not be missed, nor will another one be made.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the Lord, they shall no longer say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind, or be remembered, or missed; nor shall another one be made.
Then when you have become numerous in that land, people will no longer talk about my Covenant Box. They will no longer think about it or remember it; they will not even need it, nor will they make another one.
And when ye shall be multiplied, and increase(d) in the land, in those days, saith the Lord, they shall no more say, The ark of [the] testament of the Lord (they shall no more speak of the Ark of the Covenant of the Lord); neither it shall ascend on the heart, neither they shall think on it, neither it shall be visited, neither it shall be further (needed).
You will increase in numbers, and there will be no need to remember the sacred chest or to make a new one.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind, or be remembered, or missed; it shall not be made again.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the Lord, they shall no longer say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind or be remembered or missed, nor shall another one be made.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the Lord, they shall no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It shall not come to mind, or be remembered, or missed; nor shall another one be made.
And in those days, when your numbers have greatly increased in the land, declares the Lord, people will no longer talk about the Lord’s covenant chest; they won’t recall or remember it; they won’t even miss it or try to build another one.
It will be in those days when you have [repented and] multiplied and increased in the land,” says the Lord, “they will no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It will not come to mind, nor will they [seriously] remember it, nor will they miss it, nor will it be made again [for instead of the ark, which symbolized My presence, I will be present].
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, declares the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again.
When you increase in number and are fruitful in the land— oracle of the Lord— They will in those days no longer say, “The ark of the covenant of the Lord!” They will no longer think of it, or remember it, or miss it, or make another one.
And it shall be in those days when you become numerous and are fruitful in the land,” declares the Lord, “they will no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ And it will not come to mind, nor will they remember it, nor miss it, nor will it be made again.
In those days ·there will be many of you [L you will multiply and be fruitful] in the land,” says the Lord. “At that time people will no longer say, ‘The Ark of the ·Agreement [L Covenant; Testimony; Treaty; Ex. 25:10].’ They won’t remember it or miss it or make another one.
It will be in those days when you multiply and become fruitful in the land.” It is a declaration of Adonai. “They will no longer talk about the ark of the covenant of Adonai, nor will it come to mind or be remembered. Neither will it be missed or another one made again.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind, or be remembered, or missed; it shall not be made again.
In those days there will be many more of you in the land,” announces the Lord. “Then people will not talk about the ark of the covenant of the Lord anymore. It will never enter their minds. They will not remember it. The ark will not be missed. And another one will not be made.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
“‘“And,” says Adonai, “in those days, when your numbers have increased in the land, people will no longer talk about the ark for the covenant of Adonai — they won’t think about it, they won’t miss it, and they won’t make another one.
And when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the Lord, they shall no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It shall not come to mind, or be remembered, or missed; nor shall another one be made.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in HaAretz, in those days, saith Hashem, they shall say no more, The Aron Brit Hashem: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they ask for it; neither shall another be fashioned.
In those days you will be fertile, and your population will increase in the land,” declares Yahweh. “People will no longer talk about the ark of Yahweh’s promise. It will no longer come to mind. They won’t remember it, miss it, or make another one.
It shall come to pass when you are multiplied and increased in the land in those days, says the Lord, they will say no more, “The ark of the covenant of the Lord.” And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they call for it, nor will it be made any more.
In those days there will be many of you in the land.” This message is from the Lord. “At that time people will never again say, ‘I remember the days when we had the Box of the Lord’s Agreement.’ They will not even think about the Holy Box anymore. They will not even remember or miss it. They will never make another Holy Box.
In those days there will be many of you in the land,” says the Lord. “At that time people will no longer say, ‘I remember the Ark of the Covenant.’ They won’t even think about the Ark of the Covenant anymore. They won’t even remember or miss it or make another one.
And it will be when you have multiplied and become fruitful in the land in those days,” declares Yahweh, “they will no longer say, ‘The ark of the covenant of Yahweh.’ And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.
In those days, when your numbers have increased greatly in the land,’ declares the Lord, ‘people will no longer say, “The ark of the covenant of the Lord.” It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!