Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec dicit Dominus ad me fac tibi vincula et catenas et pones eas in collo tuo
Thus said the LORD to me; Make you bonds and yokes, and put them on your neck,
Thus says the LORD to me; Make yourself bonds and yokes, and put them upon your neck,
Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
“Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck,
Thus saith the Lord to me: “Make thee bonds and yokes and put them upon thy neck,
Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
Thus hath Jehovah said unto me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck;
Thus saith the Lord to me: Make thee bands, and chains: and thou shalt put them on thy neck.
Thus saith the LORD to me: Make thee bands and bars, and put them upon thy neck;
Thus the LORD said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
This is what the LORD said to me: Make [leather] straps and a wooden yoke, and strap the yoke on your neck.
"This is what the LORD said to me: Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
this is what the LORD says to me: "Make restraints and yokes for yourself and put them on your neck.
The LORD told me, "Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
thus says the LORD to me-- "Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
This is what the LORD said to me: "Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
This is what the LORD said to me: "Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
Thus saith the LORD to me; Make for thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
Thus says Yahweh to me: Make bonds and bars, and put them on your neck;
The Lord said to me, ‘Use wood and leather to make a yoke. Tie the yoke around your neck.
`Thus said Jehovah unto me, Make to thee bands and yokes,
The Lord said to me, “Make ropes and a cross-bar for carrying a load, and put them on your neck.
This is what He said to me. Eternal One: Make a yoke out of leather straps and wooden bars, and place it upon your neck as you would upon an ox.
“Make a yoke and fasten it on your neck with leather thongs as you would strap a yoke on an ox.
Thus said the Lord to me: Collect for yourself some straps and crossbars and put them on your neck as a yoke.
thus says Yahweh to me—“Make for yourself bonds and the bars of a yoke and put them on your neck,
Thus hath the LORD said unto me: Make thee bonds and yokes and put them upon thy neck;
This is what the Lord said to me: “Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
Thus says the Lord to me: Make for yourself thongs and yoke bars and put them on your neck,
This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and poles, and put it on the back of your neck.
Early in the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, Jeremiah received this Message from God: “Make a harness and a yoke and then harness yourself up. Send a message to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send it through their ambassadors who have come to Jerusalem to see Zedekiah king of Judah. Give them this charge to take back to their masters: ‘This is a Message from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel. Tell your masters:
This is what the Lord said to me. Make a yoke and straps and put them on your neck.
Thus the Lord said to me: Make yourself a yoke of straps and bars, and put them on your neck.
to make myself a yoke out of leather straps and wooden crossbars and to put it on my neck.
The Lord saith these things to me, Make thou to thee bonds and chains, and thou shalt put them in thy neck (and thou shalt put them on, or around, thy neck);
Not long after Zedekiah became king of Judah, the Lord told me: Jeremiah, make a wooden yoke with leather straps, and place it on your neck.
Thus the Lord said to me: “Make yourself thongs and yoke-bars, and put them on your neck.
Thus the Lord said to me: Make for yourself yoke straps and bars and put them on your neck.
Thus the Lord said to me: Make yourself a yoke of straps and bars, and put them on your neck.
This is what the Lord said to me: Make a yoke of straps and bars and wear it on your neck.
Thus says the Lord to me, “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
The Lord said to me: Make for yourself thongs and yoke bars and put them on your shoulders.
this is what the Lord has said to me: “Make for yourself restraints and yokes and put them on your neck,
This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and poles, and put it on the back of your neck.
thus says Adonai to me—“Make straps and yoke-bars, and put them on your neck.
Thus the Lord said to me: “Make yourself thongs and yoke-bars, and put them on your neck.
The Lord said, “Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
“Adonai says this to me: ‘Make yourself a yoke of straps and crossbars, and put it on your neck.
Thus the Lord said to me: Make yourself a yoke of straps and bars, and put them on your neck.
Thus saith Hashem to me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy tzavar (neck),
This is what Yahweh said to me: Make leather straps and a wooden yoke, and strap the yoke on your neck.
Thus says the Lord to me: Make bonds and yokes and put them on your neck,
This is what the Lord said to me: “Jeremiah, make a yoke out of straps and poles. Put that yoke on the back of your neck.
This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and poles. Put it on the back of your neck.
thus said Yahweh to me—“Make for yourself fetters and yokes and put them on your neck,
this is what the Lord said to me: ‘Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!