Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dices ad eos haec dicit Dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobis
And you shall say to them, Thus said the LORD; If you will not listen to me, to walk in my law, which I have set before you,
And you shall say unto them, Thus says the LORD; If you will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
And thou shalt say unto them, Thus saith the Lord; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
And you shall say to them, ‘Thus says the Lord: “If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,
And thou shalt say unto them, ‘Thus saith the Lord: If ye will not hearken to Me, to walk in My law which I have set before you,
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: If ye will not hearken unto me, to walk in my law, which I have set before you,
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: If you will not hearken to me to walk in my law, which I have given to you:
And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD: If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
You shall say to them, ‘Thus says the LORD: If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you,
The LORD added, "Also say to them, 'This is what the LORD says: Suppose you don't listen to me and don't follow my teachings that I set in front of you.
You are to say to them: This is what the LORD says: If you do not listen to Me by living according to My instruction that I set before you
Say to them, "This is what the LORD says: 'If you don't listen to me to follow my Law which I've set before you,
Tell them that the LORD says, 'You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws.
"And you will say to them, 'Thus says the LORD, "If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,
Say to them, 'This is what the LORD says: If you do not listen to me and follow my law, which I have set before you,
"Say to them, 'This is what the LORD says: If you will not listen to me and obey my word I have given you,
And thou shalt say to them, Thus saith the LORD, If ye will not hearken to me to walk in my law, which I have set before you,
You shall tell them, Thus says Yahweh: If you will not listen to me, to walk in my law, which I have set before you,
Tell them that the Lord says this: “You must obey me. I have given you my laws that tell you how you should live.
`And thou hast said unto them: Thus said Jehovah, If ye do not hearken unto Me, to walk in My law, that I set before you,
And tell them, ‘This is what the Lord says: “If you will not listen to Me and follow My Law which I have set before you,
Tell them what the Eternal says: “If you will not listen to Me or obey My law that I have already given you,
Tell them the Lord says: If you will not listen to me and obey the laws I have given you,
Say to them: Thus says the Lord: If you refuse to listen to me and to live according to my law that I have set before you,
And you will say to them, ‘Thus says Yahweh, “If you will not listen to Me, to walk in My law which I have given before you,
And thou shalt say unto them, Thus hath the LORD said: If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
You are to say to them, ‘This is what the Lord says: If you do not listen to me by living according to my instruction that I set before you
And you will say to them, Thus says the Lord: If you will not listen to and obey Me, to walk in My law, which I have set before you,
Say to them: ‘This is what the Lord says: You must obey me and follow my teachings that I gave you.
“Say to them, ‘This is God’s Message: If you refuse to listen to me and live by my teaching that I’ve revealed so plainly to you, and if you continue to refuse to listen to my servants the prophets that I tirelessly keep on sending to you—but you’ve never listened! Why would you start now?—then I’ll make this Temple a pile of ruins like Shiloh, and I’ll make this city nothing but a bad joke worldwide.’”
You are also to say this to him. This is what the Lord says. If you will not listen to me and follow my law, which I have set before you,
You shall say to them: Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you,
The Lord told me to say to the people, “I, the Lord, have said that you must obey me by following the teaching that I gave you,
And thou shalt say to them, The Lord saith these things, If ye hear not me, that ye go in my law which I gave to you, (And thou shalt say to them, The Lord saith these things, If ye do not listen to me, so that ye go in my Law which I gave to you,)
Tell them that I have said: You have refused to listen to me and to obey my laws and teachings.
You shall say to them, ‘Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law which I have set before you,
You shall say to them: Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you
You shall say to them: Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you,
So tell them, The Lord proclaims: If you don’t listen to me or follow the Instruction I have set before you—
And you will say to them, ‘Thus says the Lord, “If you will not listen to Me and obey My law which I have set before you,
You shall say to them, ‘Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you,
Say to them: Thus says the Lord: If you do not obey me, by walking according to the law I set before you
And you shall say to them, ‘This is what the Lord says: “If you do not listen to Me, to walk in My Law which I have set before you,
Say to them: ‘This is what the Lord says: You must ·obey [listen to] me and follow my ·teachings [instructions; laws] that I gave you.
Then you will say to them, thus says Adonai: “If you will not listen to Me, by walking in My Torah, which I have set before you,
You shall say to them, ‘Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law which I have set before you,
Tell them, ‘The Lord says, “Listen to me. Obey my law that I gave you.
And thou shalt say unto them, Thus saith the Lord; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
So tell them that this is what Adonai says: “If you will not pay attention to me and live according to my Torah, which I have given you,
You shall say to them: Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you,
And thou shalt say unto them, Thus saith Hashem: If ye will not pay heed to Me, to walk in My torah, which I have set before you,
The Lord added, “Also say to them, ‘This is what Yahweh says: Suppose you don’t listen to me and don’t follow my teachings that I set in front of you.
You will say to them: Thus says the Lord: If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,
You will say to them, ‘This is what the Lord says: I gave my teachings to you. You must obey me and follow my teachings.
Say to them: ‘This is what the Lord says: I gave my teachings to you. You must obey me and follow my teachings.
And you shall say to them, “Thus says Yahweh: ‘If you will not listen to me, to walk in my law that I have set before you,
Say to them, “This is what the Lord says: if you do not listen to me and follow my law, which I have set before you,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!