Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si forte audiant et convertantur unusquisque a via sua mala et paeniteat me mali quod cogito facere eis propter malitias studiorum eorum
If so be they will listen, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do to them because of the evil of their doings.
It may be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may relent concerning the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
if so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Perhaps everyone will listen and turn from his evil way, that I may relent concerning the calamity which I purpose to bring on them because of the evil of their doings.’
It may so be they will hearken and turn every man from his evil way, that I may repent Me of the evil which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.’
It may be they will hearken, and turn every man from his evil way; that I may repent me of the evil which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Peradventure they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil which I purpose to do unto them because of the wickedness of their doings.
If so be they will hearken and be converted every one from his evil way; that I may repent me of the evil that I think to do unto them for the wickedness of their doings.
It may be they will hearken, and turn every man from his evil way; that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
It may be they will listen, and every one turn from his evil way, that I may relent of the disaster that I intend to do to them because of their evil deeds.
Maybe they'll listen, and they'll turn from their evil ways. Then I'll change my plan about the disaster I intend to bring on them because of the evil they have done."
Perhaps they will listen and return--each from his evil way of life--so that I might relent concerning the disaster that I plan to do to them because of the evil of their deeds.
Perhaps they'll listen, and each of them will repent from his evil way. Then I'll change my mind about the disaster I'm planning to bring on them because of their evil deeds.
Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. If they do that, then I will forgo destroying them as I had intended to do because of the wicked things they have been doing.
'Perhaps they will listen and everyone will turn from his evil way, that I may repent of the calamity which I am planning to do to them because of the evil of their deeds.'
Perhaps they will listen and each will turn from their evil ways. Then I will relent and not inflict on them the disaster I was planning because of the evil they have done.
Perhaps they will listen and turn from their evil ways. Then I will change my mind about the disaster I am ready to pour out on them because of their sins.
It may be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent of the evil, which I purpose to do to them because of the evil of their doings.
It may be they will listen, and turn every man from his evil way; that I may repent me of the evil which I purpose to do to them because of the evil of their doings.
Perhaps they will listen to what you say. Then they may stop living in the evil way that they do now. If they change how they live, I will not punish them for their sins, as I had promised to do.
If so be they hearken, and turn back each from his evil way, then I have repented concerning the evil that I am thinking of doing to them, because of the evil of their doings.
It may be they will listen and everyone will turn from his sinful way. Then I may change My mind about the trouble I plan to put on them because of the sinful things they have done.’
Maybe they will listen this time, and each one of them will stop the evil actions and return to My path. Then I, too, will stop the impending disaster I have planned for them because of all the evil things they do.
For perhaps they will listen and turn from their evil ways, and then I can withhold all the punishment I am ready to pour out upon them because of their evil deeds.
Perhaps they will listen and all of them will turn from their evil ways, causing me to relent in my determination to inflict disaster upon them because of their evil deeds.
Perhaps they will listen and everyone will turn from his evil way, that I may relent of the evil which I am devising to bring against them because of the evil of their deeds.’
peradventure they will hearken and turn each man from his evil way, that I may repent of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Perhaps they will listen and turn—each from his evil way of life—so that I might relent concerning the disaster that I plan to do to them because of the evil of their deeds.
It may be that they will listen and turn every man from his evil way, that I may relent and reverse My decision concerning the evil which I purpose to do to them because of their evil doings.
Maybe they will listen and stop their evil ways. If they will, I will change my mind about bringing on them the disaster that I am planning because of the evil they have done.
“God’s Message: Stand in the court of God’s Temple and preach to the people who come from all over Judah to worship in God’s Temple. Say everything I tell you to say to them. Don’t hold anything back. Just maybe they’ll listen and turn back from their bad lives. Then I’ll reconsider the disaster that I’m planning to bring on them because of their evil behavior.
Maybe they will listen, and everyone will turn from his evil way. Then I will relent and not bring about the disaster that I was planning because of the evil things they have done.
It may be that they will listen, all of them, and will turn from their evil way, that I may change my mind about the disaster that I intend to bring on them because of their evil doings.
Perhaps the people will listen and give up their evil ways. If they do, then I will change my mind about the destruction I plan to bring on them for all their wicked deeds.”
if peradventure they hear, and be converted, each man from his evil way, and it repent me of the evil, which I thought to do to them, for the malices of their studies. (if perhaps they hear, and each person turn from his evil ways, and then I shall repent for the evil, which I had thought to do to them, for the malice of their deeds.)
Maybe the people will listen this time. And if they stop doing wrong, I will change my mind and not punish them for their sins.
It may be they will listen, and every one turn from his evil way, that I may repent of the evil which I intend to do to them because of their evil doings.
It may be that they will listen and will turn from their evil way, that I may change my mind about the disaster that I intend to bring on them because of their evil doings.
It may be that they will listen, all of them, and will turn from their evil way, that I may change my mind about the disaster that I intend to bring on them because of their evil doings.
Perhaps they will listen and each will turn from their evil ways. If they do, I will relent and not carry out the harm I have in mind for them because of the wrong they have done.
It may be that they will listen and everyone will turn from his wickedness, so that I may relent and reverse [My decision concerning] the disaster which I am planning to do to them because of their malevolent deeds.’
It may be they will listen, and every one turn from his evil way, that I may relent of the disaster that I intend to do to them because of their evil deeds.
Perhaps they will listen and turn, all of them from their evil way, so that I may repent of the evil I plan to inflict upon them for their evil deeds.
Perhaps they will listen and everyone will turn from his evil way, and I will relent of the disaster which I am planning to inflict on them because of the evil of their deeds.’
Maybe they will listen and ·stop [return/repent from] their evil ways. If they will, I will ·change my mind [relent] about bringing on them the ·disaster [evil; trouble] that I am planning because of the evil they have done.
Perhaps they will listen, and turn every man from his evil way, so I may relent of the calamity which I am planning to do to them because of the evil of their deeds.”
It may be they will listen, and every one turn from his evil way, that I may repent of the evil which I intend to do to them because of their evil doings.
Perhaps they will listen. Maybe they will turn from their evil ways. Then I will not do what I said I would. I will not bring trouble on them. I had planned to punish them because of the evil things they had done.
If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Maybe they will listen, and each of them turn from his evil way; then I will be able to relent from the disaster I intend to bring on them because of how evil their deeds are.
It may be that they will listen, all of them, and will turn from their evil way, that I may change my mind about the disaster that I intend to bring on them because of their evil doings.
If so be they will pay heed, turn every man from his derech hara’ah, that I may relent of the ra’ah, which I purpose to do unto them for the evil of their doings.
Maybe they’ll listen, and they’ll turn from their evil ways. Then I’ll change my plan about the disaster I intend to bring on them because of the evil they have done.”
Perhaps they will listen and turn every man from his evil way, that I may repent of the calamity which I purpose to do to them because of the evil of their deeds.
Maybe they will listen and obey my message. Maybe they will stop living such evil lives. If they change, I will change my mind about my plans to punish them. I am planning this punishment because of the many evil things they have done.
Maybe they will listen and stop their evil ways. I have plans to bring disaster on them because of the evil they have done. But if they change, I will change my mind about bringing disaster on them.
Perhaps they will listen and turn back each from his evil way, and I will relent of the disaster that I am planning to do to them because of their evil deeds.
Perhaps they will listen and each will turn from their evil ways. Then I will relent and not inflict on them the disaster I was planning because of the evil they have done.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!