Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et mittam in eis gladium et famem et pestem donec consumantur de terra quam dedi eis et patribus eorum
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”
And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.’”
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
and I will send among them the sword, the famine, and the pestilence, until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send among them the sword, and the famine, and the pestilence: till they be consumed out of the land which I gave to them, and their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land that I gave to them and their fathers.”
I will send wars, famines, and plagues until they disappear from the land that I gave to them and their ancestors.'"
I will send the sword, famine, and plague against them until they have perished from the land I gave to them and their ancestors."
I'll send the sword, famine, and plague against them until they're completely destroyed from the land which I gave them and their ancestors.'"
I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.'"
'I will send the sword, the famine and the pestilence upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their forefathers.'"
I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their ancestors.'"
And I will send war, famine, and disease until they have vanished from the land of Israel, which I gave to them and their ancestors."
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, until they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
I will send war, famine and disease to kill them. I will destroy them all. They will disappear from the land that I gave to them and to their ancestors.” ’
And I have sent against them the sword, The famine and the pestilence, Till their consumption from off the ground, That I gave to them and to their fathers!
And I will send the sword and hunger and disease upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their fathers.’”
I will send war, famine, and disease against them until they are completely destroyed in the very land I gave to them and their ancestors.”
And I will send massacre and famine and disease among them until they are destroyed from the land of Israel, which I gave to them and to their fathers.”
And I will send against them the sword, famine, and pestilence, until they have completely vanished from the land that I gave to them and their ancestors.
I will send the sword, the famine, and the pestilence upon them until they come to an end from being upon the land which I gave to them and their fathers.’”
And I will send the sword, the famine, and the pestilence upon them until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
I will send the sword, famine, and plague against them until they have perished from the land I gave to them and their ancestors.”
And I will send the sword, famine, and pestilence among them until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
I will send war, hunger, and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be in the land I gave to them and their ancestors.’”
“But like the rotten figs, so rotten they can’t be eaten, is Zedekiah king of Judah. Rotten figs—that’s how I’ll treat him and his leaders, along with the survivors here and those down in Egypt. I’ll make them something that the whole world will look on as disgusting—repugnant outcasts, their names used as curse words wherever in the world I drive them. And I’ll make sure they die like flies—from war, starvation, disease, whatever—until the land I once gave to them and their ancestors is completely rid of them.”
I will send the sword, famine, and plague against them until they have perished from the soil that I have given to them and to their fathers.
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors.”
And I shall send in them sword, and hunger, and pestilence, till they be wasted from the land which I gave to them, and to the fathers of them. (And I shall send against them the sword, and hunger, and pestilence, until they be wasted from off the land which I gave to them, and to their forefathers.)
War and hunger and disease will strike them, until they finally disappear from the land that I gave them and their ancestors.
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land which I gave to them and their fathers.”
And I will send sword, famine, and pestilence upon them until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
I will send the sword, famine, and disease against them until they vanish from the fertile land that I gave to their ancestors.
I will send the sword, famine and virulent disease among them until they are consumed from the land which I gave to them and to their fathers.’”
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land that I gave to them and their fathers.”
I will send upon them sword, famine, and pestilence, until they have disappeared from the land which I gave them and their ancestors.
And I will send the sword, the famine, and the plague upon them until they are eliminated from the land which I gave to them and their forefathers.’”
I will send ·war [sword], ·hunger [famine], and ·disease [pestilence] against them. ·I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be in [L …until they have been annihilated from] the land I gave to them and their ·ancestors [fathers].’”
I will also send the sword, famine and pestilence among them, until they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.”
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land which I gave to them and their fathers.”
I will send war, hunger and plague against them. They will be destroyed from the land I gave them and their people of long ago.’ ”
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
and I will send sword, famine and plague among them until they have disappeared from the land I gave them and their ancestors.’”
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
And I will send the cherev, the ra’av (famine), and the dever (pestilence), among them, until they are consumed from off ha’aretz that I gave unto them and to their avot.
I will send wars, famines, and plagues until they disappear from the land that I gave to them and their ancestors.’”
I will send the sword, the famine, and the pestilence among them until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
I will bring war, famine, and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be on the land that I gave to them and to their ancestors.”
I will send war, hunger and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be in the land I gave to them and their ancestors.”
And I will send among them the sword, the famine, and the plague, until they perish from the land that I gave to them and their ancestors.’”
I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their ancestors.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!