Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si stetissent in consilio meo et nota fecissent verba mea populo meo avertissem utique eos a via sua mala et a pessimis cogitationibus suis
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in My counsel, And had caused My people to hear My words, Then they would have turned them from their evil way And from the evil of their doings.
But if they had stood in My counsel and had caused My people to hear My words, then they should have turned them from their evil way and from the evil of their doings.
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my council, and had caused my people to hear my words, then would they have turned them from their evil way and from the wickedness of their doings.
If they stood in my counsel, and had made my words known to my people, I should have turned them from their evil way and from their wicked doings.
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their deeds.
If they had been in my inner circle, they would have announced my words to my people. They would have turned back from their evil ways and the evil they have done.
If they had really stood in My council, they would have enabled My people to hear My words and would have turned them back from their evil ways and their evil deeds.
If they had stood in my council and had delivered my words to my people, then they would have turned them back from their evil way, from their evil deeds."
But if they had stood in my inner circle, they would have proclaimed my message to my people. They would have caused my people to turn from their wicked ways and stop doing the evil things they are doing.
"But if they had stood in My council, Then they would have announced My words to My people, And would have turned them back from their evil way And from the evil of their deeds.
But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
If they had stood before me and listened to me, they would have spoken my words, and they would have turned my people from their evil ways and deeds.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
If they had really met with me, they would have spoken my message to my people. They would have caused my people to turn away from their wicked way of life. They would have stopped my people doing evil things.’
But -- if they stood in My counsel, Then they cause My people to hear My words, And they turn them back from their evil way, And from the evil of their doings.
But if they had listened to Me, then they would have made My words known to My people. And they would have turned them back from their sinful way and from the sinful things they did.”
If only they had stood in My presence and heard My voice, then they would have spoken My words to My people! They would have turned this nation back from its evil ways and evil deeds.
If they were mine, they would try to turn my people from their evil ways.
But if they had stood in my council, they would have then proclaimed my words to my people and caused them to turn back from their evil ways and from the wickedness of their deeds.
But if they had stood in My council, Then they would have caused My words to be heard by My people And would have turned them back from their evil way And from the evil of their deeds.
But if they had stood in my secret, they would also have caused my people to hear my words, and they would have caused them to return from their evil way and from the evil of their doings.
If they had really stood in my council, they would have enabled my people to hear my words and would have turned them from their evil ways and their evil deeds.
But if they had stood in My council, then they would have caused My people to hear My words, then they would have turned them [My people] from their evil way and from the evil of their doings.
But if they had stood in the meeting of angels, they would have told my message to my people. They would have turned the people from their evil ways and from doing evil.
“I never sent these prophets, but they ran anyway. I never spoke to them, but they preached away. If they’d have bothered to sit down and meet with me, they’d have preached my Message to my people. They’d have gotten them back on the right track, gotten them out of their evil ruts. * * *
But if they had stood in my council, they would have made my people hear my words, and they would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
If they had known my secret thoughts, then they could have proclaimed my message to my people and could have made them give up the evil lives they live and the wicked things they do.
If they had stood in my counsel, and had made known my words to my people, forsooth I had turned them away from their evil way, and from their worst thoughts. (But if they had stood in my council, and had told out my words to my people, then they would have turned them away from their evil ways, and from their worst thoughts.)
If they had been in a meeting of my council in heaven, they would have told you people of Judah to give up your sins and come back to me.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way and from the evil of their doings.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
If they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people; they would have turned them from their evil ways and deeds.
“But if they had stood in My council, Then they would have caused My people to hear My words, Then they would have turned My people from their evil way And from the evil of their decisions and deeds.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their deeds.
Had they stood in my council, they would have proclaimed my words to my people, They would have brought them back from their evil ways and from their wicked deeds.
But if they had stood in My council, Then they would have announced My words to My people, And would have turned them back from their evil way And from the evil of their deeds.
But if they had stood in ·the meeting of angels [L my assembly/council], they would have told my message to my people. They would have turned the people from their evil ways and from doing evil.
If they have stood in My council, then they would have announced My words to My people, and turned them from their evil way, and from the evil of their deeds.”
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Suppose they had stood in my courts. Then they would have announced my message to my people. They would have turned my people from their evil ways. They would have turned them away from their sins.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
If they have been present at my council, they should let my people hear my words and turn them from their evil way and the evil of their actions.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
But if they had stood in My sod (council), and had caused My people to hear My Devarim, then they should have turned them from their derech harah, and from the ra’ah of their doings.
If they had been in my inner circle, they would have announced my words to my people. They would have turned back from their evil ways and the evil they have done.
But if they had stood in My counsel and had caused My people to hear My words, then they would have turned them from their evil way and from the evil of their deeds.
If they had stood in my heavenly council, then they would have told my messages to the people of Judah. They would have stopped the people from doing bad things. They would have stopped them from doing evil.”
But if they had stood in the meeting of angels, they would have told my message to my people. They would have turned the people from their evil ways. They would have turned them from doing evil.
But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have caused them to turn from their evil way, and from the evil of their deeds.
But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!