Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui dicit aedificabo mihi domum latam et cenacula spatiosa qui aperit sibi fenestras et facit laquearia cedrina pingitque sinopide
That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion.
That says, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows for it; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion.
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
that saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
Who says, ‘I will build myself a wide house with spacious chambers, And cut out windows for it, Paneling it with cedar And painting it with vermilion.’
that saith, ‘I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows, and it is ceiled with cedar and painted with vermilion.’
that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.
that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscoted with cedar, and painted with vermilion.
Who saith: I will build me a wide house and large chambers: who openeth to himself windows, and maketh roofs of cedar, and painteth them with vermilion.
that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
who says, ‘I will build myself a great house with spacious upper rooms,’ who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion.
He says, 'I will build a large house for myself with big upper rooms.' He cuts out windows in it, panels the rooms with cedar, and paints them red.
who says, "I will build myself a massive palace, with spacious upper rooms." He will cut windows in it, and it will be paneled with cedar and painted with vermilion.
How terrible for him who says, 'I'll build a large house for myself with spacious upper rooms, who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it red.'
He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.
Who says, 'I will build myself a roomy house With spacious upper rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.'
He says, 'I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.'
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.
who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.
He says, “I will build a great palace for myself. It will have large rooms upstairs.” He puts windows in its walls. He covers the walls with cedar wood. He uses red paint to make it beautiful.
Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,' And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion.
who says, ‘I will build myself a big house with large upper rooms. I will cut out its windows, cover it with cedar and color it bright red.’
He thinks to himself, “I will build a huge palace with a large second story and many windows. I will panel the walls with the best cedar and paint it red to impress everyone.”
You say, “I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows, paneled throughout with fragrant cedar and painted a lovely red.”
who says, “I will build myself a spacious home with large upper rooms,” and who inserts windows in it, panels it with cedar, and paints it with vermilion.
Who says, ‘I will build myself a roomy house With spacious upper rooms And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.’
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cuts out windows in it and covers it with cedar and anoints it with vermilion.
who says, “I will build myself a massive palace, with spacious upstairs rooms.” He will cut windows in it, and it will be paneled with cedar and painted bright red.
Who says, I will build myself a wide house with large rooms, and he cuts himself out windows, and it is ceiled or paneled with cedar and painted with vermilion.
He says, ‘I will build a great palace for myself with large upper rooms.’ So he builds it with large windows and uses cedar wood for the walls, which he paints red.
“Doom to him who builds palaces but bullies people, who makes a fine house but destroys lives, Who cheats his workers and won’t pay them for their work, Who says, ‘I’ll build me an elaborate mansion with spacious rooms and fancy windows. I’ll bring in rare and expensive woods and the latest in interior decor.’ So, that makes you a king— living in a fancy palace? Your father got along just fine, didn’t he? He did what was right and treated people fairly, And things went well with him. He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn’t this what it means to know me?” God’s Decree! “But you’re blind and brainless. All you think about is yourself, Taking advantage of the weak, bulldozing your way, bullying victims.”
who says, “I will build a huge mansion for myself with spacious upper rooms.” He makes large windows for it, panels it with cedar, and paints it red.
who says, “I will build myself a spacious house with large upper rooms,” and who cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
Doomed is the one who says, “I will build myself a mansion with spacious rooms upstairs.” So he puts windows in his house, panels it with cedar, and paints it red.
Which saith, I shall build to me a large house, and wide solars; which openeth windows to himself, and maketh couples of cedar, and painteth with red colour. (Who saith, I shall build for myself a large house with wide rooms; and I shall cut out windows for it, and make couplings out of cedar, and paint it with red colour.)
You put in big windows and used cedar paneling and red paint. But you were unfair and forced the builders to work without pay. *
who says, ‘I will build myself a great house with spacious upper rooms,’ and cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
who says, “I will build myself a spacious house with large upper rooms,” and who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion.
who says, ‘I will build myself a spacious house with large upper rooms’, and who cuts out windows for it, panelling it with cedar, and painting it with vermilion.
He says, “I’ll build myself a grand palace, with huge upper chambers, ornate windows, cedar paneling, and rich red decor.”
Who says, ‘I will build myself a spacious house With large upper rooms, And cut out its [wide] windows, And panel it with cedar and paint it vermilion.’
who says, ‘I will build myself a great house with spacious upper rooms’, who cuts out windows for it, panelling it with cedar and painting it with vermilion.
Who says, “I will build myself a spacious house, with airy rooms,” Who cuts out windows for it, panels it with cedar, and paints it with vermilion.
Who says, ‘I will build myself a large house With spacious upstairs rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.’
He says, ‘I will build a ·great palace [L spacious house] for myself with large upper rooms.’ So he ·builds it with [cuts out] large windows and uses cedar wood for the ·walls [panels], which he paints ·red [vermilion].
who says: “I will build myself a big house with spacious rooms and cut out my windows for it, and panel it with cedar, and paint it with vermilion!
who says, ‘I will build myself a great house with spacious upper rooms,’ and cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
He says, ‘I will build myself a great palace. It will have large rooms upstairs.’ So he makes big windows in it. He covers its walls with cedar boards. He decorates it with red paint.
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
who says, ‘I will build me a spacious palace with airy upper rooms,’ then makes windows and cedar panels painted with vermilion!
who says, ‘I will build myself a spacious house with large upper rooms’, and who cuts out windows for it, panelling it with cedar, and painting it with vermilion.
That saith, I will build me a large bais (mansion) and spacious aliyyot (upper rooms), and cutteth him out chalonot (windows); and panel it with erez (cedar), and paint with bright red.
He says, ‘I will build a large house for myself with big upper rooms.’ He cuts out windows in it, panels the rooms with cedar, and paints them red.
who says, “I will build myself a roomy house and large chambers,” and cuts out its windows, paneling it with cedar and painting it with vermilion.
“Jehoiakim says, ‘I will build myself a great palace, with huge rooms upstairs.’ So he built it with large windows. He used cedar wood for paneling, and he painted it red.
He says, ‘I will build a great palace for myself. I will have large upper rooms.’ So he builds the palace with large windows. He uses cedar wood for the walls. And he paints it red.
Who says ‘I will build for myself a spacious house with large upper rooms,’ and he cuts windows for it, and it is paneled with cedar, and he paints it with vermilion.
He says, “I will build myself a great palace with spacious upper rooms.” So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!