Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sit homo ille ut sunt civitates quas subvertit Dominus et non paenituit eum audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridiano
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
And let that man be like the cities Which the Lord overthrew, and did not relent; Let him hear the cry in the morning And the shouting at noon,
And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not; and let him hear the cry in the morning and the shouting at noontide,
And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not; and let him hear a cry in the morning, and a shouting at noonday,
Let that man be as the cities that the Lord hath overthrown, and hath not repented: let him hear a cry in the morning, and howling at noontide:
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontide;
Let that man be like the cities that the LORD overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
May that man be like the cities that the LORD destroyed without pity. May he hear a cry of alarm in the morning and a battle cry at noon.
Let that man be like the cities the LORD demolished without compassion. Let him hear an outcry in the morning and a war cry at noontime
May that man be like the cities that the LORD overthrew without compassion. Let him hear a cry in the morning, and a battle cry at noon,
May that man be like the cities that the LORD destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon.
But let that man be like the cities Which the LORD overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;
May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
Let him be destroyed like the cities of old that the LORD overthrew without mercy. Terrify him all day long with battle shouts,
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noon;
Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn't repent: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
May the Lord destroy that man, as he completely destroyed those cities long ago. I want that man to hear people who are weeping in the morning. I want him to hear the noise of battles at noon.
Then hath that man been as the cities, That Jehovah overthrew, and repented not, And he hath heard a cry at morning, And a shout at time of noon.
Let that man be like the cities which the Lord destroyed without pity. Let him hear a cry in the morning and a call of danger at noon.
May he be as cursed as the towns of Sodom and Gomorrah, which the Eternal decimated without a care. Let him hear cries for help in the morning. Let him recoil at the shouts of war at noon,
Let that messenger be destroyed like the cities of old which God overthrew without mercy. Terrify him all day long with battle shouts
Let that man be like the cities that the Lord overthrew without mercy. Let him hear the cry of warning in the morning and shouts of battle at noon
But let that man be like the cities Which Yahweh overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of war at noon,
And let that man be as the cities which the LORD overthrew and did not repent; and let him hear the cry in the morning and the shouting at noontide
Let that man be like the cities the Lord demolished without compassion. Let him hear an outcry in the morning and a war cry at noontime
And let that man be like the cities which the Lord overthrew, and did not relent. Let him hear the [war] cry in the morning and the shouting of alarm at noon,
Let that man be like the towns the Lord destroyed without pity. Let him hear loud crying in the morning and battle cries at noon,
Curse the day I was born! The day my mother bore me— a curse on it, I say! And curse the man who delivered the news to my father: “You’ve got a new baby—a boy baby!” (How happy it made him.) Let that birth notice be blacked out, deleted from the records, And the man who brought it haunted to his death with the bad news he brought. He should have killed me before I was born, with that womb as my tomb, My mother pregnant for the rest of her life with a baby dead in her womb. Why, oh why, did I ever leave that womb? Life’s been nothing but trouble and tears, and what’s coming is more of the same.
Let that man be like the cities the Lord overthrew without pity. Let him hear a cry in the morning, an alarm for war at noon,
Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
May he be like those cities that the Lord destroyed without mercy. May he hear cries of pain in the morning and the battle alarm at noon,
That man be as the cities be, which the Lord destroyed, and it repented not him; [Be that man as be the cities, that the Lord turned upside-down, and it repented him not; hear he (the) cry early, and yelling in midday time,] (May that man be like the cities, which the Lord destroyed, and he did not repent for doing that; let him hear the cries of alarm in the morning, and the yelling at midday,)
May that man be like the towns you destroyed without pity. Let him hear shouts of alarm in the morning and battle cries at noon.
Let that man be like the cities which the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
May the bearer of that news be like the cities that the Lord destroyed without mercy. May he hear screams in the morning, and the battle cries at noon,
And let that man be like the cities Which the Lord overthrew without regret. Let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;
Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
Let that man be like the cities which the Lord relentlessly overthrew; Let him hear war cries in the morning, battle alarms at noonday,
But may that man be like the cities Which the Lord overthrew without relenting, And may he hear an outcry in the morning And an alarm for war at noon;
Let that man be like the towns the Lord ·destroyed [overturned] without ·pity [mercy; Gen. 18]. Let him hear loud crying in the morning and battle cries at noon,
Now let that one be like the cities which Adonai overturned, with no relenting— let him hear a cry in the morning and a shout of alarm at noon,
Let that man be like the cities which the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
May that man be like the towns the Lord destroyed without pity. May that man hear loud weeping in the morning. May he hear a battle cry at noon.
And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Let that man be like the cities Adonai overthrew without mercy! Let him hear cries of alarm in the morning and the sound of battle at noon,
Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
And let that ish be as the towns which Hashem overthrew, and relented not; and let him hear the wailing in the boker, and the teru’ah (battle cry) at noontide;
May that man be like the cities that Yahweh destroyed without pity. May he hear a cry of alarm in the morning and a battle cry at noon.
Let that man be as the cities which the Lord overthrew and did not relent, and let him hear the cry in the morning and the shout of alarm at noon,
Let that man be like the cities the Lord destroyed. He had no pity on them. Let him hear shouts of war in the morning; let him hear battle cries at noontime,
Let that man be like the towns the Lord destroyed without pity. Let that man hear loud crying in the morning. And let him hear battle cries at noon.
And let that man be like the cities that Yahweh demolished without regret, and let him hear a cry for help in the morning, and an alarm at the time of noon.
May that man be like the towns the Lord overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!