Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nam et ab ista egredieris et manus tuae erunt super caput tuum quoniam obtrivit Dominus confidentiam tuam et nihil habebis prosperum
Yes, you shall go forth from him, and your hands on your head: for the LORD has rejected your confidences, and you shall not prosper in them.
Yea, you shall go forth from him, with your hands upon your head: for the LORD has rejected your trusted ones, and you shall not prosper in them.
Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the Lord hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Indeed you will go forth from him With your hands on your head; For the Lord has rejected your trusted allies, And you will not prosper by them.
Yea, thou shalt go forth from him with thine hands upon thine head; for the Lord hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
From thence also shalt thou go forth, with thy hands upon thy head: for Jehovah hath rejected those in whom thou trustest, and thou shalt not prosper with them.
Thou shalt indeed go forth from her with thy hands upon thy head; for Jehovah hath rejected those thou confidest in, and thou shalt not prosper by them.
For from thence thou shalt go, and thy hand shall be upon thy head: for the Lord hath destroyed thy trust, and thou shalt have nothing prosperous therein.
From him also shalt thou go forth, with thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
From it too you will come away with your hands on your head, for the LORD has rejected those in whom you trust, and you will not prosper by them.
You will also leave this place with your hands over your head, because the LORD has rejected those you trust. You will not be helped by them."
Moreover, you will be led out from here with your hands on your head since the LORD has rejected those you trust; you will not succeed even with their help.
You will also go out from this place with your hands over your heads. For the LORD has rejected those in whom you trust, and you won't prosper through them."
Moreover, you will come away from Egypt with your hands covering your faces in sorrow and shame because the LORD will not allow your reliance on them to be successful and you will not gain any help from them.
"From this place also you will go out With your hands on your head; For the LORD has rejected those in whom you trust, And you will not prosper with them."
You will also leave that place with your hands on your head, for the LORD has rejected those you trust; you will not be helped by them.
In despair, you will be led into exile with your hands on your heads, for the LORD has rejected the nations you trust. They will not help you at all.
Yes, thou shalt go forth from him, and thy hands upon thy head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
From there also you shall go forth, with your hands on your head; for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you shall not prosper with them.
You will come away from Egypt with your hands on your heads. You will be ashamed and upset. The Lord has turned away from those nations. You have trusted them to help you, But you will not receive any help from them.’
Also from this thou goest out, And thy hands on thy head, For Jehovah hath kicked at thy confidences, And thou dost not give prosperity to them!
From Egypt also you will go out with your hands on your head. For the Lord has turned against those in whom you trust, and as you are with them, it will not go well for you.”
You will leave this land as captives, with your hands on your head. Why? Because I, the Eternal One, have rejected those you relied on. You will never prosper from their help.
You will be left in despair and cover your face with your hands, for the Lord has rejected the ones that you trust. You will not succeed despite their aid.
From there also you will depart with your hands upon your head. For the Lord has rejected those upon whom you rely, and with them you will not prosper.
From this place also you will go out With your hands on your head; For Yahweh has rejected those in whom you trust, And you will not succeed with them.”
Thou shalt also go forth from him with thine hands upon thine head; for the LORD has rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Moreover, you will be led out from here with your hands on your head since the Lord has rejected those you trust; you will not succeed even with their help.
From [Egypt] also you will come away with your hands upon your head, for the Lord has rejected those in whom you confide, and you will not prosper with [respect to] them.
You will eventually leave that place with your hands on your head, like captives. You trusted those countries, but you will not be helped by them, because the Lord has rejected them.
“You think it’s just a small thing, don’t you, to try out another sin-project when the first one fails? But Egypt will leave you in the lurch the same way that Assyria did. You’re going to walk away from there wringing your hands. I, God, have blacklisted those you trusted. You’ll get not a lick of help from them.”
So you will leave there with your hands on your head, because the Lord has rejected the ones you trust. You will receive no help from them.
From there also you will come away with your hands on your head; for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper through them.
You will turn away from Egypt, hanging your head in shame. I, the Lord, have rejected those you trust; you will not gain anything from them.”
For why and thou shalt go out of this land, and thine hands shall be on thine head; for why the Lord hath all-broken thy trust, and thou shalt have nothing to prosperity. (And so thou shalt go out of this land, and thy hands shall be upon thy head; for the Lord hath all-broken those in whom thou trusted, and thou shalt get, or gain, nothing from them.)
and you will leave in great sadness. I won't let you find help from those you trust.
From it too you will come away with your hands upon your head, for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper by them.
From there also you will come away with your hands on your head, for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper through them.
From there also you will come away with your hands on your head; for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper through them.
From there you will go out with your hands on your heads, because the Lord has rejected those you rely on; they won’t help you.
“From Egypt also you will come away [as captives] With your hands on your head; For the Lord has rejected those in whom you trust (confide), And you will not be successful with them.”
From it too you will come away with your hands on your head, for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper by them.
From there too you will go out, your hands upon your head; For the Lord has rejected those in whom you trust, with them you will have no success.
From this place as well you will go out With your hands on your head; For the Lord has rejected those in whom you trust, And you will not prosper with them.”
You will eventually ·leave that place [L go out] with your hands on your head [C like captives]. ·You trusted those countries [L For the Lord has rejected these in whom you had confidence], and you will not ·be helped by [find success with] them.
You will also go out from there with your hands on your head. For Adonai has rejected those in whom you trust— you will not prosper by them.”
From it too you will come away with your hands upon your head, for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper by them.
So you will also leave Egypt with your hands tied together above your heads. I have turned my back on those you trust. They will not help you.
Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the Lord hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Yes, you will leave him too, with your hands on your heads [in shame]. For Adonai rejects those in whom you trust; from them you will gain nothing.”
From there also you will come away with your hands on your head; for the Lord has rejected those in whom you trust, and you will not prosper through them.
Yea, thou shalt go forth from this [dependence on religiously entangling and compromising foreign allies], and thine hands upon thine head; for Hashem hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
You will also leave this place with your hands over your head, because Yahweh has rejected those you trust. You will not be helped by them.”
Indeed, you shall go forth from him with your hands upon your head; for the Lord has rejected those in whom you trust, and you shall not prosper in them.
So you will eventually leave Egypt too, and you will hide your face in shame. You trusted these countries, but the Lord rejected them, so they cannot help you win.
You will eventually leave that place. And, like captives, your hands will be on your head. You trusted those countries. But you will not be helped by them. This is because the Lord has rejected them.
Also from there you will come out with your hands on your head, for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you will not prosper through them.
You will also leave that place with your hands on your head, for the Lord has rejected those you trust; you will not be helped by them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!