Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quomodo confunditur fur quando deprehenditur sic confusi sunt domus Israhel ipsi et reges eorum principes et sacerdotes et prophetae eorum
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
“As the thief is ashamed when he is found out, So is the house of Israel ashamed; They and their kings and their princes, and their priests and their prophets,
“As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed—they, their kings, their princes, and their priests and their prophets,
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
As a thief is ashamed when he is found, so shall the house of Israel be ashamed they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets --
As the thief is confounded when he is taken, so is the house of Israel confounded, they and their kings, their princes and their priests, and their prophets.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
“As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
"As a thief feels ashamed when he's caught, so the nation of Israel will feel ashamed. Their kings, princes, priests, and prophets will also feel ashamed.
Like the shame of a thief when he is caught, so the house of Israel has been put to shame. They, their kings, their officials, their priests, and their prophets
"As a thief is disgraced when he's caught, so the house of Israel is disgraced— they, their kings, their princes, their priests, and their prophets,
Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught, so the people of Israel will suffer dishonor for what they have done. So will their kings and officials, their priests and their prophets.
"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes And their priests and their prophets,
"As a thief is disgraced when he is caught, so the people of Israel are disgraced-- they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
"Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets--all are alike in this.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed: they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
A robber is ashamed when people catch him. The people of Israel will become ashamed like that. They will all be ashamed of their sins. Their kings, their officers, their priests and their prophets are all guilty.
As the shame of a thief when he is found, So put to shame have been the house of Israel, They, their kings, their heads, And their priests, and their prophets,
“As a robber is put to shame when he is caught, so the family of Israel is put to shame: they, their kings, their rulers, their religious leaders, and their men of God.
Like a thief caught in the act, the people of Israel will be put to shame: kings, leaders, priests, and prophets will be shamed.
Like a thief, the only shame that Israel knows is getting caught. Kings, princes, priests, and prophets—all are alike in this. They call a carved-up wooden post their father, and for their mother they have an idol chiseled out from stone. Yet in time of trouble they cry to me to save them!
As a thief is ashamed when he is caught, so the house of Israel will be ashamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
“As the thief is shamed when he is found, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes, And their priests and their prophets,
As the thief is ashamed when he is taken, so shall the house of Israel be ashamed: they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
Like the shame of a thief when he is caught, so the house of Israel has been put to shame. They, their kings, their officials, their priests, and their prophets
As the thief is brought to shame when he is caught, so shall the house of Israel be brought to shame—they, their kings, their princes, their priests, and their prophets—
“A thief is ashamed when someone catches him stealing. In the same way, the family of Israel is ashamed— they, their kings, their officers, their priests, and their prophets.
“Just as a thief is chagrined, but only when caught, so the people of Israel are chagrined, Caught along with their kings and princes, their priests and prophets. They walk up to a tree and say, ‘My father!’ They pick up a stone and say, ‘My mother! You bore me!’ All I ever see of them is their backsides. They never look me in the face. But when things go badly, they don’t hesitate to come running, calling out, ‘Get a move on! Save us!’ Why not go to your handcrafted gods you’re so fond of? Rouse them. Let them save you from your bad times. You’ve got more gods, Judah, than you know what to do with.
As a thief is shamed when he is caught, so the house of Israel will be shamed— the people, their kings, their officials, their priests, and their prophets.
As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed— they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
The Lord says, “Just as a thief is disgraced when caught, so all you people of Israel will be disgraced—your kings and officials, your priests and prophets.
As a thief is shamed, when he is taken, so the house of Israel be shamed; they, and [the] kings of them, the princes, and priests, and the prophets of them, (Like a thief is shamed, when he is caught, so let the house of Israel be shamed; they, and their kings, and the princes, or the leaders, and the priests, and their prophets,)
You and your leaders are more disgraceful than thieves— you and your kings, your priests and prophets
“As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their princes, their priests, and their prophets,
As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed— they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
As a thief is ashamed when caught in his tracks, so the people of Israel are ashamed— their kings, officials, priests, and prophets—
“As the thief is shamed when he is caught, So the house of Israel is shamed— They, their kings, their leaders, Their priests, and their prophets—
“As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
As the thief is shamed when caught, so shall the house of Israel be shamed: They, their kings, their princes, their priests and their prophets;
“Like the shame of a thief when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their leaders, Their priests, and their prophets,
“A thief is ·ashamed [humiliated] when someone ·catches [discovers] him. In the same way, the ·family [L house] of Israel is ·ashamed [humiliated]— they, their kings, their ·officers [princes], their priests, and their prophets.
As a thief is shamed when caught, so the house of Israel is shamed— they, their kings, their princes, their kohanim and their prophets.
“As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their princes, their priests, and their prophets,
“A thief is dishonored when he is caught. And you people of Israel are filled with shame. Your kings and officials are dishonored. So are your priests and your prophets.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
Just as a thief is ashamed when caught, so is the house of Isra’el ashamed — they, their kings, their leaders, their cohanim and their prophets,
As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed— they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
As the ganav is ashamed when he is caught, so is the Bais Yisroel ashamed; they, their melachim, their sarim, and their kohanim, and their nevi’im.
“As a thief feels ashamed when he’s caught, so the nation of Israel will feel ashamed. Their kings, princes, priests, and prophets will also feel ashamed.
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed. They, their kings, their officials, and their priests, and their prophets
“A thief is ashamed when people catch him stealing. The people of Israel should be ashamed too and so should their kings and leaders, priests and prophets.
“A thief is ashamed when someone catches him stealing. In the same way the family of Israel is ashamed. The kings and the officers, the priests and the prophets are ashamed.
As the shame of a thief when he is caught in the act, so the house of Israel will be ashamed. They, their kings, their officials, and their priests, and their prophets.
‘As a thief is disgraced when he is caught, so the people of Israel are disgraced – they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!